Примеры употребления "действием" в русском с переводом "action"

<>
и погружаете себя в воду, таким образом закрепляя физическим действием философскую идею. Vous vous plongez dans l'eau, et une action physique soutient une idée philosophique.
Несмотря на то, что они должны были решить ряд проблем, связанных с коллективным действием. Bien qu'ils aient dû résoudre quelques problèmes d'action collective.
Оказание помощи человеку, который настойчиво требует, чтобы ему помогли умереть, все больше считается оправданным действием, особенно если рассматривать это в контексте смертельных заболеваний. Assister une personne qui a explicitement demandé à mourir est de plus en plus vu comme une action justifiable, tout particulièrement dans le contexte d'une maladie en phase terminale.
Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал "Умную толпу", и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом. J'ai commencé à penser aux relations entre la communication, les médias et l'action collective quand j'ai écrit "Smart Mobs", et je me suis aperçu, lorsque j'ai terminé le livre, que j'y pensais sans cesse.
Наиболее очевидным действием является решение, направленное на увеличение числа постоянных членов с пяти до восьми или девяти (включая Германию, Японию, Индию и, возможно, Бразилию), а также изменение правил голосования таким образом, что бы два или три постоянных члена - а не просто один - были необходимы для того, чтобы заблокировать действие. La solution la plus évidente consiste à accroître le nombre de membres permanents qui passera de cinq à huit ou à neuf (comprenant l'Allemagne, le Japon, l'Inde et sans doute le Brésil) et à changer les modalités d'élection afin que deux ou trois membres permanents, au lieu d'un seul, soient indispensables pour faire obstacle à une action.
они хотят конкретных действий немедленно. ils veulent de l'action, dès maintenant.
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет. La nécessité de l'impératif d'une action coordonnée de grande envergure est considérable.
плана действий, направленного на процветание. des actions pour la prospérité.
И затем, указания к действию. Et une fois encore, les actions à suivre.
Давайте посмотрим на него в действии. Maintenant regardons-le en action.
Продолжение этих действий будет иметь последствия. La poursuite de ces actions aura des conséquences.
Время для действий на Ближнем Востоке L'heure de l'action au Moyen-Orient
Балийский план действий предусматривает все это. Le plan d'action de Bali traite de ces trois sujets.
Мы должны рассчитывать последствия наших действий. Nous devons mesurer les conséquences de notre action.
Глобальные действия по восстановлению мировой экономики Une action collective pour une reprise mondiale !
Международные действия также имеют решающее значение. Une action internationale est également essentielle.
Но некоторые односторонние популистские действия возможны. Une action populaire unilatérale est pourtant possible.
Это могут сделать только военные действия. Seule une action militaire sera efficace.
Мы сами своими действиями создаём будущее. C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions.
Именно так он превратил мысли в действие. Et voici comment il va transformer ces pensées en action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!