Примеры употребления "движений" в русском с переводом "mouvement"

<>
Он участвует в координации движений. Il est impliqué dans la coordination des mouvements.
Так что я шовинист движений. Donc je suis un patriote du mouvement.
Израиль и подъем исламистских движений. Israël et la montée de mouvements islamistes.
Из-за движений я терял кислород. A cause du mouvement, je gaspillais de l'oxygène.
Но она не учитывает сути протестных движений. Mais là n'est pas la question des mouvements protestataires.
И в этом и есть сила социальных движений. C'est le pouvoir des mouvements sociaux.
В нём есть все преимущества и недостатки "движений". Il connaît les hauts et les bas de tout mouvement.
Вместе это даёт комплексную возможность выразительных движений хвостом. Et ensemble, il y a une fonction assez complexe de mouvement de la queue.
И ему пришла идея создать систему кодировки лицевых движений. Il a ainsi apporté cette idée de Système de Codage des Mouvements Faciaux.
Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений. J'espère que je vous ai convaincus que le cerveau est là et a évolué pour contrôler le mouvement.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. La capacité des mouvements populaires à influencer la politique devrait prendre de l'ampleur.
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это. Nous devons comprendre le pouvoir des mouvement sociaux pour comprendre cela.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели. Le dirigeant d'un mouvement de contestation sociale peut développer une vision plus large qu'un haut fonctionnaire.
Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории. Nous avons eu à créer l'un des mouvements sociaux les plus grands de l'histoire.
Сначала мы сделали это за шесть движений, теперь сделаем за одно. Mais il y avait 6 mouvements - six, maintenant avec un seul mouvement.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена. Examinez le souvenir de longues séquences temporelles de mouvements comme un pianiste jouant une sonate de Beethoven.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. Notre hémisphère droit réfléchit en images et il apprend de façon dynamique grâce aux mouvements de notre corps.
Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты? Comment pouvons nous nous assurer de la viabilité de ces mouvements dans des périodes aussi instables et mouvementées ?
"Члены МВФ могут применять меры управления, необходимые для регулирования международных движений капитала". "Les États membres peuvent prendre les mesures de contrôle nécessaires pour réglementer les mouvements internationaux de capitaux."
Действительно, движение за экологию - как и большинство современных социальных движений - зародилось в США. Le mouvement de défense de l'environnement - comme la plupart des mouvements sociaux modernes - trouve ses racines aux Etats-Unis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!