Примеры употребления "даёт" в русском с переводом "donner"

<>
это даёт представление о содержании, Donnez-moi le contexte.
Каждый ген дает нам отпечаток. Et chaque gène nous donne une empreinte digitale.
Чётное плюс чётное даёт чётное. Pair plus pair donne pair.
Бег дает мне много энергии. Et courir me donne beaucoup d'énergie.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Et ceci donne un avantage considérable à l'attaque.
Нечётное плюс нечётное даёт чётное. Impair plus impair donne pair.
Это и даёт мне надежду. Ces discussions me donnent espoir.
он даёт доступ большому кругу людей; ça vous donne accès à tout un tas de gens ;
Так чётное плюс нечётное даёт нечётное. Donc pair plus impair donne impair.
Устройство беспроводное, что даёт свободу передвижения. Il est également sans fil, il vous donne la liberté de vous déplacer.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей. Cela leur donne le sens que les choses sont "connaissables."
Кто бедному дает, тому бог вернет. Qui donne au pauvre prête à Dieu.
разрыв с Европой дает шотландцам выбор L'éclatement de l'Europe donne le choix aux Écossais
Бозон Хиггса дает массу фундаментальным частицам. Et bien, ce que la particule de Higgs fait, c'est donner une masse aux particules fondamentales.
Подобный опыт дает основание для оптимизма. De tels exemples de réussite donnent toutes les raisons d'être optimiste.
Продавец, который стоит слева, дает фиксированный бонус. La personne sur la gauche donne un bonus garanti.
Ветер трётся о него и даёт голос. Le vent qui la frictionne lui donne voix.
Даже самая чёрная корова даёт белое молоко. Même une vache noire donne du lait blanc.
и дает мне копию рукописи его отца. Il m'a donné une copie des manuscrits de son père.
Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. l'Allemagne donne et profite en retour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!