Примеры употребления "дал" в русском

<>
Переводы: все2965 donner1934 faire892 livrer23 другие переводы116
Ты не дал мне закончить. Tu ne m'as pas laissé terminer.
Он дал мне расплывчатый ответ. Il m'a répondu vaguement.
Я тайно дал показания следствию. Et j'ai témoigné à cette enquête dans le plus grand secret.
И он дал ему название "технология". Il a appelé ça "technologie ".
На что Мао дал превосходный ответ: Nous devrions plutôt vous remercier.
И потом я дал им статистику. Et après je leur ai montré les chiffres.
Бернард Шоу дал немного другое определение. George Bernard Shaw l'a dit un peu différemment.
Я дал начало [экологическому] сайту Treehugger. J'ai créé un site appelé Treehugger.
А кто нам дал право НЕ говорить? Ou alors, qui sommes-nous pour ne pas le dire?
Сначала он дал мне поговорить с премьером. Tout d'abord il me laissa aller rencontrer le premier ministre du pays.
Подумайте о всём том, что он нам дал. Réfléchissez à tout ce qu'il nous a apporté.
Дедушка не дал мне забыть о его жизни. Ma grand-mère ne m'a jamais laissé oublier sa vie.
Я дал ему рецепт на пенициллин и выписал его. Je lui ai prescrit de la pénicilline et l'ai renvoyé chez lui.
Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное. Mais Haïti nous a fourni quelque chose d'autre sans précédent.
Я дал им 6 вопросов из британских выпускных экзаменов: Je leur ai posé 6 questions d'examen.
ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги. Et un professeur est venu vers moi et m'a remis un morceau de papier.
и попросил его разрешения на показ - он его дал. Je lui ai demandé sa permission - accordée.
Он дал понять, что в его браке не всё гладко. Il laissa entendre que tout n'est pas rose dans son mariage.
Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности: Estrada a littéralement défini lui-même le pillage :
Он дал возможность обществам требовать от своих правительств надлежащих действий. Cela a permis aux sociétés d'exiger de leur gouvernement qu'ils se comportent dignement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!