Примеры употребления "график" в русском

<>
Переводы: все124 graphique78 diagramme4 graphe3 horaire3 planning1 другие переводы35
Вот график того, что происходило. Voilà une courbe qui montre à quoi ça ressemblait.
Вот типичный график Ганса Рослинга: Mais prenez un graph typique d'Hans Rosling :
Мы построили график масштабов атак. On a donc tracé des informations là dessus.
Лучше бы мы не меняли график. Nous ferions mieux de ne pas modifier l'emploi du temps.
Вот такой график мы построили для Ирака. On a fait la même chose pour l'Irak.
Потом она составила детальный график уборки приюта." Et puis elle a créé une liste détaillée de travail de qui nettoyait l'orphelinat quel jour.
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению. Le calendrier d'action n'est pas soumis à débat.
Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту. Donc ce que nous avons là est un tableau de mortalité classique organisé par âge.
К примеру, так они комментируют вот этот график внимания: Comme ce graph de focalisation, beaucoup d'enseignants disaient :
И второй график - синий - это соотношение показателей Америки и Китая. Et la ligne bleue est le ratio des Américains par rapport aux Chinois.
Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего. Ce calendrier donne un caractère crucial à l'actuelle session pour ce qui est de l'avenir de la CD.
Как вы сами можете видеть, график показывает быстрорастущую великую дивергенцию. Vous pouvez voir ici qu'il y a une Grande Divergence exponentielle.
Вот график реальных данных по калифорнийским ветряным и солнечным источникам. Ceci vient de vraies données en Californie, en regardant les données du vent et celles du solaire.
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза. Mais le programme de l'élargissement accepté à Copenhague définira les limites définitives de l'Union.
И они просто тыкают в график и принимают 10 процентов, ровно посередине. Et ils choisissent 10 pour cent, juste au milieu.
И вот более восьми месяцев я изучал только спектральный график этой звезды. J'ai donc passé plus de huit mois à étudier la courbe du lithium de cette étoile.
Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии. La ligne rouge, est le ratio du revenu par tête des Britanniques par rapport aux Indiens.
Итак, вот как, по нашему мнению, выглядит этот график, ежесекундные ощущения и опыт. Nous pensons donc que cela devrait ressembler à ça le ressenti sur le vif.
Позвольте показать вам график, который отражает характер конфликтов с 1946 года по сегодняшний день. Permettez-moi de vous montrer une diapositive qui illustre ici le caractère des conflits depuis 1946 jusqu'à nos jours.
Здесь график давления и напряжения - результат испытания на растяжение пяти волокон, произведенных одним пауком. Voici les courbes de stress et de tension générées en testant la résistance à l'étirement de cinq fibres fabriquées par la même araignée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!