Примеры употребления "городе" в русском

<>
Переводы: все1287 ville1196 cité23 camp5 другие переводы63
Вот - карта преступлений в городе Чикаго. C'est une carte du crime, une carte du crime à Chicago.
Собака принадлежит одной семье в городе Момбаса в Кении. C'est un chien qui appartient à une famille à Mombasa au Kenya.
Проведём-ка мы этот тест в древнем индийском городе Мадурай." Allons à Madurai en Inde, et refaisons le test."
В городе остались только мальчики и мужчины - остались, чтобы погибнуть. Seuls les hommes et les garçons sont restés pour être massacrés.
Это сюда вы попадаете, если наберёте 311 в своём городе. C'est en général là où vous arrivez quand vous appelez les renseignements municipaux.
В то же время в городе появилась проблема переполнения кладбищ. A la même époque, il y avait un problème de surcharge dans les cimetières.
В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы. À Nogales, en Arizona, les trafiquants exploitent de vastes canaux de drainage souterrains.
Этот снимок был сделан перед Великой Депрессией в городе Браззавиль, Конго. Cette photo a été prise lors de la Grande Dépression à Brazzaville, au Congo.
В городе есть улица с круглосуточными заведениями, на которой никогда не замирает жизнь. Nous avons une rue où tout est ouvert 24h/24 pour qu'il y ait toujours un endroit animé.
Это будет порнография, "Секс в большом городе" или просмотр смешного видео про котов. Ce sera la pornographie, Sex in the City, ou peut-être des vidéos amusantes de chats.
Затем мы спланировали парки и разместили их в городе как часть экологической инфраструктуры. Nous avons ensuite défini les parcs comme notre infrastructure écologique.
Большинство из них не хотят возвращаться, но и в городе они чувствуют себя неуютно. La plupart d'entre eux ne veulent pas revenir à la campagne, mais ils n'ont pas le sentiment d'appartenance.
Кришанитц заметил недавно, что павильон "от Брюсселя" был грубым - типичная история "капли в городе". Cela aurait été difficile avec le Pavillon, "qui provenait de Bruxelles", a dit Krischanitz récemment, une histoire typique de "Drop-in-the-City ".
Это же происходит и в вашем городе, но вы наверняка не знаете об этом. Même près de chez vous c'est juste que vous n'êtes pas au courant.
Поэтому при любой возможности я стараюсь сделать что-то для города или в городе. Alors dès que l'occasion se présente, j'essaie de faire quelque chose dans ou pour Rome.
Когда наша группа специалистов из Международного комитета спасения находилась в городе Мараре, произошла страшная трагедия. Un incident dans le sud de la Somalie a montré de façon frappante à quel point l'insécurité peut handicaper le travail humanitaire.
4-5 ноября в аргентинском городе Мар дел Плата состоялся четвертый саммит глав американских государств. Les 4 et 5 novembre, le quatrième Sommet des Amériques s'est tenu à Mar del Plata, en Argentine.
После двух лет работы с нами, она становится самой уважаемой газетой в этом маленьком городе. Après deux ans à travailler avec nous, il devient le journal le plus respecté du coin.
Это рабочее место в городе Гирин, в Китае, вот люди разбирают телефоны и снова собирают их. Voici un poste de travail à Jilin City, en Chine, et vous voyez des gens démonter un téléphone puis le remonter.
На предстоящей встрече лидеров богатейших государств мира во французском городе Эвиане будет доминировать один молчаливый вопрос: Lorsque les dirigeants des nations les plus riches du monde se rassembleront à Evian, en France, une question sans réponse dominera le devant de la scène :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!