Примеры употребления "гонконгу" в русском

<>
Переводы: все174 hong142 hongkong32
В то же время он также воплощает глубину поддержки, оказываемую Гонконгу центральным правительством. Elle incarne également le degré de soutien du gouvernement central envers Hong Kong.
Интерес мира к Гонконгу угас после 1997 года, когда за присоединением к Китаю не последовало немедленных радикальных изменений. La majeure partie du globe a cessé de s'intéresser à Hongkong après 1997 quand l'"Anschluss" avec la Chine n'a pas produit immédiatement de grands bouleversements.
В течение всей моей карьеры я работал со многими людьми, чьим движущим импульсом было служить Гонконгу. Tout au long de ma carrière, j'ai travaillé avec beaucoup de gens mus par le désir de servir Hong Kong.
Во-вторых, Гонконгу нужно поддерживать свой имидж на международной арене, а в международной политике то, что кажется, зачастую бывает так же важно, как и то, что происходит на самом деле. Ensuite, Hongkong doit défendre son image internationale, et l'on sait qu'en matière de politique internationale, l'impression donnée est souvent aussi importante que les faits et gestes.
Поскольку основной целью коммунистических правителей Китая, как они заявляют, является стабильность, то если у них есть мудрость, они разрешат Гонконгу проложить путь к системе, в которой китайцы будут руководить сами собой демократическим образом, с миром и процветанием. Puisque la stabilité est leur principal objectif, les dirigeants communistes de la Chine, s'ils sont avisés, laisseront Hong Kong s'acheminer vers un système dans lequel les Chinois s'autogouverneront démocratiquement, pacifiquement et dans la prospérité.
Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными". Les résidents de Hong Kong avaient la réputation d'être "apolitiques ".
Народ Гонконга высказал свое мнение. Le peuple de Hongkong s'est exprimé.
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: Bien entendu, Hong Kong n'est pas irréprochable :
Сегодня Гонконг сам подрывает старую систему. Maintenant Hongkong elle-même défait ce système.
Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга. Voici l'indice Hang Seng de la bourse de Hong Kong.
Гонконг и Сингапур являются свободными портами. Hongkong et Singapour sont des ports libres.
В Сингапуре и Гонконге иная модель. Singapour et Hong Kong ont adopté un modèle différent.
Гонконг по-прежнему остается богатым и процветающим местом. Hongkong reste une ville riche et prospère.
Сделать это означало бы начало конца Гонконга. Sinon, ce serait le début de la fin pour Hong Kong.
Жители Гонконга не отвергают всех законов о безопасности. Le peuple de Hongkong ne rejette pas la législation sécuritaire en bloc.
Когда Гонконг перейдёт к Китаю, этого не произойдёт". Quand la Chine récupèrera Hong Kong, ça ne se passera pas comme ça.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга. Pas de nouvelles ne veut pas forcément dire bonnes nouvelles à Hongkong.
После шести месяцев жизни в Гонконге заговорили деньги: Après 6 mois à Hong- Kong, l'argent a parlé :
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга. Peu à peu, on remarque aussi un changement dans le comportement des collègues de Hongkong.
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет. Je fais partie de la fonction publique de Hong Kong depuis plus de trois décennies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!