Примеры употребления "гнездо слов" в русском

<>
У меня было осиное гнездо, которое я оставила во дворе прямо около двери. Et il y avait un nid de guèpes que j'avais laissé grandir dans mon jardin juste devant ma porte.
Если вы не говорите по-голландски, а только по-английски, и если я вам дам несколько слов на голландском, вы заметите, что у этих словах очень необычная структура. Si vous ne savez pas le Hollandais et savez seulement l'Anglais et que je vous donne quelques mots en Hollandais, vous me direz que ces mots contiennent de très curieux modèles.
Никто из них не заметил гнездо диких ос размером с шар для боулинга, свисающее с ветки, на которую прыгнул Стив. Ils n'avaient ni l'un ni l'autre remarqué le nid de guêpes gros comme une boule de bowling suspendu à la branche sur laquelle Steve avait atterri.
Здесь показана, год за годом, частота слов "процветал [thrived]" и "процветал [throve]". Ce que vous voyez c'est la fréquence année par année de "thrived" et "throve" dans le temps.
Шнур от устройства вставлялся в это гнездо. Et vous le branchiez là-haut.
У нас не было таких слов как краудсорсинг и радикальное сотрудничество, когда я попала под машину. Nous ne connaissions pas les expressions comme "crowd-sourcing", ou comme "collaboration radicale", lorsque j'ai eu mon accident.
Это называется "Гнездо из локонов". Et celui-ci s'appele "Nid mèche d'amour."
Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение. tenez, je vous donne juste un groupe de mots et un groupe de nombres, et ceci est plus une explication visuelle.
Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой. Durant la journée, il fait ses trucs habituels de pigeon, il revient - l'endroit est entièrement couvert d'échafaudages et d'un filet vert.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа. Je les stocke en mots et plus tard je les reprends en tant que nombres.
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса. Alors qu'il partait, il voit un oiseau faire son nid sur la corniche d'une falaise.
Хотя я, вероятно, также скажу несколько слов о её волосах и индивидуальности. Quoique j'ajouterais sans doute quelque chose à propos de sa coiffure, et aussi de sa personnalité.
А это - "Гнездо для занятия любовью". Et celui-ci est appelé "Nid d'amour."
Таким образом, осталась коллекция из 5 миллионов книг, 500 миллиардов слов, строка символов в тысячу раз длиннее, чем геном человека - если написать этот текст, то он протянется до Луны и обратно 10 раз - настоящий осколок культурного генома. Ce qui nous reste c'est une collection de cinq millions de livres, 500 milliards de mots, une série de caractères mille fois plus longs que le génome humain - un texte qui, écrit, un aller et un retour d'ici jusqu'à la lune plus de 10 fois - un véritable fragment de notre génome culturel.
В потолке каждой комнаты обычно было гнездо для лампочки. Ils devaient - généralement, chaque pièce avait une ampoule au plafond.
"Я унаследовал мрачную ситуацию, но все-же у меня есть правильные ресурсы и правильная стратегия, так что все получится", со слов Генерала Барно в 2004 году, "год решительности". "J'ai hérité d'une situation lamentable, mais j'ai enfin les ressources et la stratégie adéquates, qui feront de cette année, selon les termes du général Barno en 2004," l'année décisive ".
К тому же приходилось протягивать электрический кабель в дом, где конец кабеля вкручивался в гнездо люстры. Et vous tiriez un long câble jusque dans la maison où vous pouviez le visser dans la prise de l'ampoule.
Каждый раз бабушка произносила несколько слов на арабском, брала красное яблоко и пронзала его шипами роз, в количестве, равном числу бородавок, которые она хотела удалить. Chaque fois, ma grand-mère prononçait quelques mots en arabe, prenait une pomme rouge et la piquait avec autant d'épines de rose que le nombre de verrues qu'elle voulait supprimer.
Видите, этот возвращается в гнездо - Vous voyez, celui-ci retourne à son nid.
Оказывается, всё, что нужно - писать 1667 слов в день в течение месяца. Et en fait, tout ce que vous avez à faire c'est d'écrire 1 667 mots par jour pendant un mois.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!