Примеры употребления "газе" в русском с переводом "gaza"

<>
Этот сценарий сейчас повторяется в Газе. La même situation se répète maintenant à Gaza.
Германия не поддерживает действия израильтян в Газе. l'Allemagne n'approuve pas ce que les Israéliens ont fait à Gaza.
Но в Газе есть не только ХАМАС. Mais le Hamas n'est pas seul à Gaza.
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения. La menace que l'extrémisme salafiste fait peser sur Gaza est loin de disparaître.
Условия в Газе очень суровые, и население страдает. Aucun doute, les conditions de vie à Gaza sont dures et la population souffre.
Вот один из основных видов деятельности в Газе. Voilà ce qu'on appelle de l'industrie à Gaza.
В Газе поставлен на карту фундаментальный моральный облик человечества. A Gaza, les fondements de l'éthique sont en jeu.
Университеты в Газе переполнены и им катастрофически не хватает средств. Les universités de Gaza sont surchargées et manquent de matériel.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. Voilà des années que divers groupes extrémistes salafistes opèrent à Gaza.
Это особенно верно в отношении сегодняшних боевых действий в Газе и Ливане. Cela est particulièrement vrai pour les combats qui se déroulent actuellement à Gaza et au Liban.
Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху; Un effondrement militaire du Hamas ne saurait faire revenir au pouvoir à Gaza le modéré Fatah ;
Точно также Евросоюз отказался признать победу движения ХАМАС в Газе в 2006 году. (De même, l'UE a refusé de reconnaître victoire électorale du Hamas à Gaza en 2006.)
Какой мир унаследуют дети, которых мы видим в таком чрезмерном количестве в Газе? De quel monde les enfants que l'on voit par centaines dans les rues de Gaza hériteront-ils ?
ХАМАС оказывает давление на все группы сопротивления в Газе, убеждая их отказаться от провоцирования Израиля. Le Hamas a fait pression sur tous les groupes de résistance à Gaza pour qu'ils évitent de provoquer Israël.
В конце концов, ХАМАС был избран демократическим путём, однако лишён власти и заблокирован в Газе. Il a été élu démocratiquement, mais s'est vu interdire d'exercer le pouvoir et il a été ensuite assiégé à Gaza.
Приход партии "Хамас" к власти в Газе также не возвестил о начале всеобъемлющего демократического правления. L'accession au pouvoir du Hamas à Gaza n'a pas non plus produit une gouvernance démocratique ouverte.
Израиль заявляет, что его действия в Газе и Ливане направлены на обеспечение его собственной безопасности. Israël prétend que son action à Gaza et au Liban est destinée à assurer sa sécurité.
Целью было коллективное наказание, наложенное частично в ответ на приход к власти в Газе партии Хамас. L'objectif était donc le châtiment collectif, venant en partie en réaction au contrôle politique de Gaza exercé par le Hamas.
Ответ на первоначальную агрессию Хезболлы, как и ответные военные действия Израиля в Газе являются непропорционально суровыми. Sa réponse à l'agression initiale du Hezbollah et sa réponse militaire à Gaza sont disproportionnées.
Пусть мир вспомнит о том, что кризис в Газе - это не природная катастрофа, а дело рук человека. Rappelons au monde que la crise qui sévit à Gaza est un désastre engendré par l'homme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!