Примеры употребления "вымиранию" в русском

<>
да, удар был и да, последствия этого удара привели к массовому вымиранию. et oui, les effets de cet impact causèrent une extinction de masse majeure.
Изменение климата вследствие повышения температуры на три градуса, которое приведет к вымиранию 50% видов. Un réchauffement climatique de 3 degrés dont le résultat sera l'extinction de 50% des espèces.
Некоторые действительно на грани вымирания. Certaines sont en fait au bord de l'extinction.
Округ Берти - это своего рода показательный пример вымирания сельской Америки. Le Comté de Bertie est l'exemple parfait de la disparition de l'Amérique rurale.
Они находятся под угрозой вымирания. Ils sont en danger d'extinction.
Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями. Entre la promotion de l'alimentation bio et les déclarations sur la disparition imminente des ours polaires, les médias nous bombardent d'avertissements peu objectifs.
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание. L'éventail des choses - la ligne rouge est l'extinction massive.
В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека. En 1992, quand les gouvernements du monde ont promis pour la première fois de s'attaquer au problème du réchauffement planétaire dû à l'homme, ils ont aussi promis d'empêcher la disparition d'autres espèces.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно. Cet ordinateur est nommé le Système d'Alerte d'Extinction Totale, bien sûr.
Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида? Mais est-ce que la terre doit attendre l'extinction de notre espèce ?
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается. Le taux d'extinction est 1 000 fois plus élevé que la normale, et il est en augmentation.
И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии. Je vais illustrer ces cinq points en parlant de l'extinction de la société Normande du Groenland.
Сейчас мы вошли в шестое - в шестое обширное вымирание на этой планете. Nous sommes entrés dans le sixième X - la sixième grande extinction de la planète.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. Une extinction peut prendre du temps, mais arrive parfois à grande vitesse.
И я работал над этим Пермским вымиранием, расположившись около кладбища Буров, месяцами. Et j'ai travaillé sur l'extinction du Permien, campant des mois entiers aux alentours de ce cimetière Boer.
А еще будут следы массового вымирания - как будто внезапно исчезнут окаменелые ископаемые. Et il y a aussi une phase d'extinction - des fossiles vont disparaitre soudain.
Тем не менее, будущие темпы вымирания представляют проблему, решить которую будет гораздо сложнее. Toutefois, le problème des taux d'extinction sera beaucoup plus difficile à résoudre à l'avenir.
Точно так же и животным, находящимся на грани вымирания, можно дать возможность выжить. Même les animaux qui sont au bord de l'extinction, peuvent avoir une deuxième chance.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду. L'extinction d'espèces d'oiseaux est très révélatrice de l'impact considérable et irréversible de l'humanité sur l'environnement.
Странно, но вымирание, как концепция, даже не рассматривалось до того, как барон Кювье во Франции нашёл первого мастодонта. C'est bizarre - l'extinction comme concept n'était même pas encore pensé jusqu'à ce que Baron Cuvier trouve son premier mastodonte en France.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!