Примеры употребления "выбор" в русском

<>
БЕРЛИН - Германия сделала свой выбор. BERLIN - L'Allemagne a rendu son verdict.
Иракские избиратели сделали свой выбор. Les électeurs irakiens se sont exprimés.
Выбор времени имел большое значение: Un timing tout à fait significatif :
Основной выбор у этой группы простой: La principale décision que ce groupe doit prendre est simple :
Вы могли бы сделать лучший выбор. Vous auriez pu faire mieux.
Трудно заставить потребителя делать правильный выбор. C'est difficile de faire bien consommer.
Нам нужно сделать правильный моральный выбор. Nous devons prendre une décision morale.
и выбор должен быть абсолютно случайным. En fait il devrait choisir sans regarder.
Но тактика Каддафи ограничила его выбор. Mais sa conduite l'enferme dans une impasse.
Вы считаете, что выбор был случайным? On se demande si tout ça est le fruit du hasard ?
Предлагаю вам на выбор два варианта будущего, Je vous invite maintenant à envisager deux versions du futur.
"Этот выбор по пятницам делают почти все". "C'est ce que font la plupart des gens le vendredi soir."
Выбор не стоит между черным и белым: Tout n'est pas tout blanc ou tout noir :
Она остановила свой выбор на синем платье. Elle se décida pour une robe bleue.
Хороший выбор, я бы сказала, для TEDWomen. C'est bien choisi, dirais-je, pour TEDWomen.
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику. A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques.
например, выбор пенсионного плана или схемы медицинского обеспечения. choisir un plan de retraite ou une assurance médicale, par exemple.
выбор вероисповедания, который предполагает свободу вероисповедания всех религий; la liberté religieuse, qui implique la liberté de culte pour toutes les confessions ;
Мы можем сделать выбор в пользу экологичного будущего. Nous pouvons choisir un futur plus vert.
Но ведь ваш выбор касательно здоровья такой же. Les décisions en termes de santé publique sont identiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!