Примеры употребления "вторым пилотом" в русском

<>
Фотография позади меня была сделана вторым пилотом нашего самолёта наблюдения секундой позже самого первого отрыва колёс от земли. La photo derrière moi a été prise par le copilote de notre avion d'escorte quelques instants après le premier décollage.
Вторым пилотом была женщина по имени Моника. La co-pilote s'appelait Monica.
Вторым источником я лично очень горжусь. La deuxième est une ressource dont je suis particulièrement fière.
Моя младшая сестра хотела быть пилотом - бедняжка. Et ma petite soeur voulait être un pilote - Dieu lui vienne en aide.
Фрэнсис Крик, один из первооткрывателей структуры ДНК с Джимом Уотсоном, раз шутили о том, что он назвал Вторым законом Оргела. Francis Crick, le co-découvreur de la structure de l'ADN avec Jim Watson, avait une fois plaisanté à propos de ce qu'il appelait la deuxième règle d'Orgel.
а неизменным пилотом всегда был парень, похожий на Кэри Гранта. Et était toujours piloté par un type qui ressemblait à Cary Grant.
ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать, Bon, le deuxième grand catalyseur, et c'est là que j'ai dit un gros mensonge.
Моя мечта - стать пилотом. Mon rêve est de devenir pilote.
Нравится вам это или нет, вы начинаете появляться онлайн и люди общаются в вашим вторым я, когда вы не в сети. Que vous le vouliez ou non, vous commencez à exister en ligne, et les gens interagissent avec votre seconde identité quand vous n'est pas connecté.
С детства он мечтал стать пилотом, и он им стал. Depuis son enfance, il rêvait de devenir pilote, et il l'est devenu.
Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть станции замены батарей. Donc nous avons ajouté un second élément à notre réseau qui est un système d'échange de batterie.
Юсуф, девяти лет, работая с компьютером в центре Qattan, сказал мне, что он хотел бы быть пилотом. Yusuf, 9 ans, devant un ordinateur au Qattan Center, m'a dit qu'il voulait être pilote.
И вторым последствием является то, что мир неизбежно в результате будет становиться всё менее знакомым для нас, потому что на него будут оказывать влияние культуры, опыты и истории, которых мы знать не знаем и ведать не ведаем. La deuxième conséquence c'est que le monde va inévitablement devenir de moins en moins facile à comprendre, parce qu'il sera modelé par des cultures, des expériences, des histoires qui nous sont étrangères ou que nous connaissons mal.
Натан был вторым человеком в обществе защиты животных от жестокого обращения в Сан-Франциско. Nathan était le numéro 2 de la SPCA de San Francisco.
Таким образом, вторым уровнем простоты является транзистор и Интернет. Ainsi, la deuxième couche de simplicité a été le transistor et Internet.
Ирак все равно останется вторым крупнейшим добытчиком нефти в мире, следуя за Саудовской Аравией. L'Irak sera toujours le second plus gros producteur de pétrole au monde, derrière l'Arabie Saoudite.
Все потому, что если активировать первые нейроны цепи, через свои синапсы они сигналят вторым нейронам, и те тоже активируются, и так далее по цепочке, словно падающее домино. Parce que, si les premiers neurones dans la chaîne sont activés, ils envoient des messages par leurs synapses aux seconds neurones, qui sont activés, et cela se poursuit ainsi sur toute la ligne, un peu comme une chaîne de dominos qui s'écroulerait.
Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек. La troisième étape, suivant la deuxième, est de créer de nouvelles habitudes mentales.
А когда ей исполнилось 20, оказалось что беременна вторым ребенком, ее мама скончалась, а супруг оставил ее - вышел замуж за другую. A 20 ans, elle s'est retrouvée enceinte d'un second enfant, puis sa mère est morte et son mari l'a quittée - pour se marier avec une autre femme.
Со вторым трейлером мы вольны были делать всё, что угодно. La deuxième, j'avais carte blanche, je pouvais en faire ce que je voulais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!