Примеры употребления "вторникам" в русском

<>
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - J'ai fait du vélo avec ces gamins une fois par semaine, chaque mardi, qu'il vente ou qu'il pleuve, ces quatre dernières années.
Меня не было здесь во вторник. Je n'étais pas là Mardi.
У вас есть билеты на вторник? Avez-vous des billets pour le mardi ?
Сегодня понедельник, а завтра будет вторник. Aujourd'hui c'est lundi et demain ce sera mardi.
Вечеринка была отложена до следующего вторника. La fête a été reportée à mardi prochain.
Это аэропорт Кэннеди, вторник 19-е мая. Voici l'aéroport Kennedy, le 19 mai, mardi.
Вчера был вторник, 26 января 2010 года. Hier, nous étions mardi, le 26 janvier, 2010.
Статистический шторм пронесся над Европой во вторник. Une tornade de la statistique est passée mardi sur l'Europe.
Он закончит череду своих встреч во вторник вечером. Il finira sa tournée de réunions mardi à la nuit.
Во вторник мы обсуждаем проблему жестокости в школах. Mardi soir, c'est la violence à l'école et les brimades.
И возвращаетесь в тот вечер вторника в 1982. Et c'est ce mardi soir de 1982.
Утверждение, что солнце потухнет в следующий вторник, легко проверяется. N'importe qui affirmant que le soleil ne se lèvera pas mardi fait une prédiction vérifiable.
Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю, каждый вторник. Je fais du vélo avec ces gamins une fois par semaine, chaque mardi.
Все это будет доступно онлайн через несколько дней, возможно, в следующий вторник. Ce sera en ligne dans quelques jours, probablement mardi prochain.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели. Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche sont les sept jours de la semaine.
С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час. Depuis mardi dernier, ce terminal reçoit un million de mètres cubes de gaz russe à chaque heure qui passe.
Всемирная выставка чип-карт открывается во вторник в Вильпенте под Парижем в атмосфере оптимизма. Le salon mondial de la carte à puce s'ouvre mardi à Villepinte, près de Paris, dans un climat optimiste.
Полиция в своем заявлении во вторник сообщила, что ей была проведена срочная операция в больнице. Elle a dû être opérée d'urgence dans un hôpital, la police a annoncé mardi.
Он прислал мне свое стихотворение, которое написал после той встречи со мной во вторник утром. Il m'envoyait un poème authentique rédigé après notre matinée de mardi passée ensemble.
Это возвращение беспокойства по поводу будущего еврозоны бьет по единой валюте, которая во вторник продолжила падать. Ce regain d'inquiétudes sur l'avenir de la zone euro pénalise la monnaie unique, qui poursuit sa baisse mardi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!