Примеры употребления "вторая" в русском

<>
Переводы: все1458 deuxième712 second686 другие переводы60
Вторая - восстановление инфраструктуры важнейших услуг. Une autre c'est l'amélioration des services de base.
У меня вторая группа крови. Mon groupe sanguin est A.
Ваша вторая половинка вот-вот вернётся. Votre épouse va bientôt revenir.
Вы знаете, вторая группа, вы неправы. Eh bien, vous savez ce dernier groupe, vous avez tort.
Насколько быстрее вторая группа решила задачу? combien de fois plus vite ce groupe a-t-il résolu le problème ?
Вторая говорит, что дело в идеологии. Deuxièmement, l'idéologie :
Вторая тоже должна дать нам камушек. L'autre doit nous donner un caillou.
Вторая трансформация, мёртвое возвращается к жизни. 2nde transformation, mort ramené à la vie.
Вторая причина - этот удивительный куст светится. L'autre raison est que cet étonnant buisson brille.
Как должна выглядеть Вторая Бреттон-вудская система? Quels objectifs pour un Bretton Woods II ?
первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена. l'une des conductrices était paysanne, l'autre la femme d'un riche homme d'affaires.
Вторая часть программы показывает людям их будущее. D'autres conditions montrent aux gens leur futur moi.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть. Et deuxièmement, il essaye de nous rappeler ce qu'il faut craindre et détester.
Но когда мне было десять, началась вторая интифада. Mais quand j'avais 10 ans, la deuxièmeintifada a commencé.
одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев). une pour les "Mexicanos" ("Mexicains"), une autre pour les "Extranjeros" ("Étrangers").
Итак, только вторая половина дня, один четверг в месяц. Donc rien que l'après-midi, un jeudi.
Планируемая вторая Женевская конференция - необходимый первый шаг к этому. La conférence de Genève II constitue une étape nécessaire dans cette direction.
Одна половина ее тела была обездвижена инсультом, вторая - нет. La moitié de son corps était accablée, pas l'autre moitié.
Ваша вторая половинка жалуется, что вы постоянно ходите по магазинам? Votre moitié vous fait des remarques que vous êtes dépendante des achats?
После Японии, это вторая самая представленная нация по численности населения. Derrière le Japon, c'est le pays le mieux représenté proportionnellement à sa population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!