Примеры употребления "всему своё время" в русском

<>
Всему своё время. Chaque chose en son temps.
Но в своё время, в 13-м веке, она была самым ходовым прибором. A l'époque, au 13ème siècle, c'était le gadget à la mode.
Если мы сможем это сделать, тогда я смогу проводить всё своё время на рыбалке и я больше не буду регулировщиком. Si nous pouvons faire ça, alors je pourrais passer tout mon temps à pêcher, et je n'aurais plus à faire la circulation.
Вы начали в своё время с одной или двух: Vous en avez commencé une ou deux à votre époque.
Ведь в своё время, когда я решила, что религии с меня было вполне достаточно, я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. Franchement, pendant la période durant laquelle je pensais que la religion c'était fini pour moi, j'ai trouvé tout cela absolument incroyable.
Он опередил своё время. Il était en avance sur son temps.
Можете быть уверенны - они сравняются [с промышленно развитыми странами], как это сделала в своё время Япония. Et c'est presque sure qu'ils vont rattraper, tout comme le Japon l'a fait.
И не проводят своё время в одиночестве. Ils ne passent pas de temps seuls.
А большинство детей, съевших в своё время конфетку, имели неприятности. Une grande proportion des enfants qui avaient mangé le marshmallow, n'allaient pas bien.
Возможно, сейчас я делаю глупость, как и он в своё время. Je fais peut-être quelque chose de stupide, comme je le faisais à l'époque.
он был вирусным генетиком - далеко опережая своё время. C'était un généticien viral vraiment, vraiment en avance sur son temps.
Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой. Le bidonville construit le long de la voie ferrée entre la mer et la voie a été complètement balayé.
Эйнштейн намного обогнал своё время. Einstein fut de loin en avance sur son temps.
Она была красивой в своё время. Elle était belle à son époque.
Он посвятил всё своё время изучению истории. Il a consacré tout son temps à l'étude de l'histoire.
Я не захотел тратить своё время. Je n'ai pas voulu perdre mon temps.
Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать. Il ne s'agit pas seulement d'une question de popularité - Mozart était populaire à son époque et les pièces de Shakespeare attiraient les pauvres autant que les riches - mais du refus de la culture de masse de remettre en question et de provoquer.
Я часто провожу своё свободное время, слушая музыку. Je passe souvent mon temps libre à écouter de la musique.
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время. Vous ne ferez rien d'autre du reste de la journée.
На что я потратила своё драгоценное время? Comment ai-je dépensé mon précieux temps ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!