Примеры употребления "все они" в русском

<>
Все они имеют одинаковую важность. Ils sont tous la même pondération.
Все они повторяют оригинальный микс Ils agissent dans le sens qu'ils copient la compilation originale.
И все они, подавленные, начинают метаться. Et ils courent dans tous les sens, paniqués.
Все они выглядят очень по-разному. Ils ont l'air très différents.
Все они завидовали моей новой машине. Ils étaient tous jaloux de ma nouvelle voiture.
Через день все они были оторваны. Le jour d'après, je suis revenu et ils étaient déjà arrachés.
Все они - порталы в эту большую машину. Ils sont tous basiquement des portails d'accès à l'unique machine.
Все они одеты в униформу одного цвета. Ils sont tous vêtus d'uniformes passe-partout, de la même couleur.
Можно заметить, все они лежат на одной прямой. Et vous pouvez voir, ils suivent tous la même ligne.
Молодые и старые, все они танцуют на улице. Jeunes et vieux, dansant dans les rues.
Все они намного беднее, чем средняя страна ЕС. Ils sont tous beaucoup plus pauvres que la moyenne de l'UE.
Но все они погибли по разным личным причинам. Mais ils sont morts à cause de différentes raisons personnelles.
И все они пройдут тест по изучаемому предмету. Et ils réussiront tous un test donné sur ce sujet.
Все они были как-то связаны с убитыми детьми: Elles avaient toutes un lien avec les 3 gosses qui avaient été tués.
В основе своей, все они в душе являются консерваторами. En fait ils sont tous ardemment, profondément conservateurs.
Это значит, что все они не могут быть моими предками. Cela veut dire qu'ils ne peuvent pas être tous trois mes ancêtres directs.
Общего между всеми этими людьми то, что все они еретики. Ce que tous ces gens ont en commun, c'est qu'ils sont des hérétiques.
Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх. Vous pouvez prendre toute les courbes que vous voulez, elles visent toutes vers le haut.
Но почти все они оседали мертвым грузом на балансе коммерческих банков. Mais la quasi-totalité des réserves sont restées inertes sur les bilans des banques commerciales.
Все они не только малы, но и имеют защиту от распространения Pour la plupart d'entre eux, ils sont non seulement petits, mais aussi anti-prolifération.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!