Примеры употребления "времени" в русском

<>
Переводы: все4373 temps2779 époque564 time10 другие переводы1020
Я вспоминаю о том времени. Je me souviens de ce temps-là.
Это сверххищник, Тираннозавр своего времени. C'est le top du carnivore, le T-Rex de son époque.
Эта первая версия машины времени. C'est la première version de la time machine.
Сколько времени поезд идет до…? Combien de temps le train va-t-il à … ?
Здание примерно того же времени. C'est à peu près à la même époque.
Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени. Les dix thèmes se propagent et tournent autour de la "Time Capsule".
Том не будет терять времени. Tom ne perdra pas de temps.
Это самая страшная эпидемия нашего времени. Il s'agit de l'épidémie la plus dramatique de notre époque.
И мы также проекцировали содержимое капсулы времени как двоичный код, используя 35-ваттный лазер направленный в космическое пространство. Et nous avons aussi projeté le contenu de la "Time Capsule" sous forme de code binaire dans l'espace extra-atmosphérique en utilisant un laser de 35 watts.
У нас так мало времени. Nous avons si peu de temps.
Зависят ли они от времени и места? Sont-ils indépendants de l'époque et du lieu ?
Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени. C'est un globe en rotation, dont la surface est entièrement composée d'images, de mots et de dessins de personnes qui les ont soumis à la "Time Capsule".
Несколько переворотов - чуть больше времени. Des tonneaux multiples, un peu plus de temps.
И это как бы комментарий о том времени. Alors, ça représente une sorte de commentaire sur l'époque.
Капсула времени была доступна в течение одного месяца в Интернете, переведена на 10 языков, и это то, на что это было похоже. La "Time Capsule" a été disponible pendant un mois en ligne, traduite en 10 langues, et voici à quoi elle ressemblait.
У нас ещё много времени. Il nous reste encore beaucoup de temps.
Разумеется, точные условия договора зависят от времени и места. Bien entendu, ses termes varient selon le lieu et l'époque.
Это навело меня на мысль," Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее. Et j'ai dit, "Et si nous fabriquions une time machine pour les patients, mais au lieu de revenir en arrière, nous irions en avant.
Нам нужно было больше времени. Il nous fallait plus de temps.
Он был знаком со всеми великими умами того времени. Il connaissait tous les grands esprits de l'époque.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!