Примеры употребления "вот" в русском

<>
Переводы: все3610 voici653 voilà292 другие переводы2665
Вот почему вам нужна страховка. C'est pourquoi nous avons besoin d'une assurance.
Так вот, вернёмся к проблемам. Donc ces questions.
Вот почему мы должны адаптироваться. C'est pourquoi on doit s'adapter.
Так вот, подумайте о вашей собственной жизни. Pensez donc à votre propre vie.
Вот почему он потерял работу. C'est pourquoi il a perdu son emploi.
Так вот, вы все здесь якобы образованные люди. Donc, ici vous êtes tous, apparemment des gens instruits.
Это очень важно, и вот почему. Et c'est pourquoi c'est si précieux.
Так вот, очень важно распространение этой информации по всей Африке. Donc en diffusant cette information à - dans toute l'Afrique est important.
Вот почему я пошла в Афганистан. C'est pourquoi je suis allée en Afghanistan.
Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов. Et donc ce que le sexe fait c'est qu'il permet à l'individu de tirer parti des innovations génétiques de l'espèce entière.
Вот почему разливы нефти так важны. C'est pourquoi ces moments de marée noire sont si importants.
Так вот, это короткое свадебное видео просмотрели 40 миллионов человек. Donc leur petite vidéo de mariage a été visionnée plus de 40 millions de fois.
Вот почему рак так тяжело излечить. C'est pourquoi le cancer est une maladie si difficile à traiter.
Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество. Donc l'action de construire l'image collectivement et collaborativement transforme la collaboration.
Вот почему мне не нравятся кошки. C'est pourquoi je n'aime pas les chats.
Так вот, после такого невероятно весёлого разговора, вы можете спросить: Donc après cette conversation follement amusante, vous pourriez dire :
Вот почему, скорее всего, победит хладнокровие. C'est pourquoi il est possible que la modération s'impose ;
Так вот, у них есть горка, и даже пожарный столб для спуска. Donc, ils ont mis en place un toboggan, et même une barre de pompiers.
Вот почему мы так боимся гриппа, правда? C'est pourquoi nous avons peur de la grippe, n'est-ce pas ?
Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира. Je suis donc motivé à essayer de construire une couche de jeu au dessus du monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!