Примеры употребления "восьми" в русском с переводом "huit"

<>
Трое из восьми участников судились друг с другом. Trois des huit entités d'origine se poursuivaient les unes les autres en justice.
Один из восьми американцев зависит от продовольственных талонов. Un Américain sur huit dépend des tickets d'alimentation pour subsister.
В течение восьми лет она ходила по долине Рифт. Huit ans durant, elle a marché à travers la Vallée du Rift.
Мы должны спать не менее восьми часов в день. Nous devons dormir au moins huit heures par jour.
Когда я был ребёнком, мне было около восьми лет. Quand j'étais enfant - j'avais environ huit ans.
В некоторых странах во время родов умирает одна из восьми женщин. Dans certains pays, une femme sur huit meurt en accouchant.
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным. Le Q.I. est censé se stabiliser et se consolider à l'âge de huit ans.
Вот карта восьми миллионов телефонных абонентов в одной из европейских стран. Ceci est la carte de huit millions d'utilisateurs de téléphone dans un pays européen.
После восьми месяцев революции, которая опустошила страну, ливийцы требуют реальных реформ. Après une révolution de huit mois qui a dévasté le pays, les Libyens ont le droit d'exiger des réformes réelles.
Прошу тебя сосредоточенно думать об этом в течение всех восьми секунд. Mais si on garde cette pensée sur toute la durée de huit secondes.
И вот более восьми месяцев я изучал только спектральный график этой звезды. J'ai donc passé plus de huit mois à étudier la courbe du lithium de cette étoile.
Кризис является следствием, по крайней мере, восьми отдельных, но связанных между собой неудач: La crise est le résultat d'au moins huit défaillances qui bien que distinctes sont interconnectées :
Я знаю, что запас топлива у меня на где-то около восьми минут. Je sais que j'ai environ huit minutes de carburant.
Только половина населения в возрасте свыше 25 лет имеет более восьми классов школьного образования. La moitié des plus de 25 ans seulement a fait plus de huit ans d'école.
На шест недель, От шести до восьми недель, у меня есть этот островок зелени. Pendant six semaines, six à huit semaines, j'ai cette oasis verdoyante.
Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет. Le temps d'attente moyen pour obtenir une ligne téléphonique fixe en Ethiopie est d'environ sept à huit ans.
Что касается восьми стран, недавно освободившихся от Советского господства, их приоритетом является укрепление демократии. Comme pour les huit pays récemment libérés de la domination soviétique, leur priorité est la consolidation démocratique.
"Команда мечты" из восьми экономистов, включая трех лауреатов Нобелевской премии, постаралась ответить на вопрос: Une Dream Team de huit économistes, dont trois prix Nobel, ont étudié cette question fondamentale :
Здесь задокументирована биография примерно восьми дюжин талышей из этих мест, которым более 100 лет. On peut y découvrir la vie d'environ huit dizaines de Talysh de la région qui ont plus de 100 ans.
С ратификацией в Индонезии число стран, которые еще этого не сделали, снизилось до восьми: Après la ratification par l'Indonésie, seuls huit pays doivent encore s'y résoudre :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!