Примеры употребления "вопроса" в русском

<>
Важность этого вопроса была неоспоримой. On ne pouvait imaginer sujet plus important.
Но суть вопроса в другом. La vérité est l'inverse.
Это позитивные стороны этого вопроса. Voila le côté positif de tout ça.
Вот мое видение этого вопроса. Voici ma vision d'avenir.
Забудьте об экологической стороне вопроса Alors oublions votre empreinte carbone.
В частности, заслуживают внимания два вопроса. Deux points, en particulier, méritent notre attention.
давайте подумаем об этической стороне вопроса. Réfléchissez à votre empreinte éthique.
Это подводит нас к сути вопроса: Ceci nous amène au cour du sujet :
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса. Cela - au moins - semble clair aux yeux de la nouvelle équipe dirigeante.
В дискуссии будут доминировать два горячих вопроса: Deux dossiers brulants seront au coeur des échangesamp :
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. Ce rétrécissement du débat le rend improductif.
"Вы ответили правильно на два вопроса из трех; "Vous avez obtenu deux sur trois ;
Именно для обсуждения этого вопроса мы здесь собрались. Et c'est, bien sûr, ce dont nous parlons ici.
Решение этого вопроса может быть у нас под ногами. La solution pourrait bien être sous nos pieds.
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса? Comment tirer un enseignement d'un sujet aussi complexe?
Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла. Donc commençons par regarder le cycle de vie des émissions de CO2.
Источником решения, например, являлся тот, кто составил форму вопроса. Elles résident en les personnes qui ont conçu le formulaire.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы? Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
И финансовая сторона вопроса побуждает людей воспользоваться данной услугой. Le coût de la conduite incite les gens à vouloir un tel service.
Мы изучили все научные и околонаучные дебаты, касающиеся этого вопроса. Nous analysons toutes sortes de controverses scientifiques et quasi-scientifiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!