Примеры употребления "волшебством" в русском с переводом "magie"

<>
Переводы: все24 magie24
Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар? Si la compétitivité américaine est si faible, par quelle magie le dollar se maintient-il ?
Те, кто начинают замещать опыт и науку верой и волшебством, попадают в ситуацию, в которую лучше не попадать. Quand vous prenez le chemin où la croyance et la magie remplacent les preuves et la science, vous arrivez à un endroit où vous ne voulez pas être.
Мы и наши дети становимся ближе с миром природы, волшебством, радостью и детской любовью с помощью такого простого средства как рассказ. Nous nous rapprochons et nous rapprochons nos enfants de la nature et de cette magie et cette joie et de ces amours d'enfance que nous avions envers ce simple instrument qu'est le livre.
Эта система была настолько успешной, что люди поверили в то, что бывший президент Рональд Рейган назвал "волшебством рынка", а я называю рыночным фундаментализмом. Ce système a connu un tel succès que les gens en sont venus à croire à ce que l'ancien président américain Ronald Reagan appelait "la magie du marché" et ce que personnellement j'appelle l'intégrisme du marché.
Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством. Et dans tous ces univers, c'est comme si l'imagination est le véhicule qui nous transporte, mais nos esprits sont la destination et comment nous pouvons nous reconnecter avec l'essentiel et avec la magie.
Я уже много сказала о волшебстве. J'ai beaucoup parlé de magie.
Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство." Vous amenez la science, et elle brise la magie."
"Да почему же вы хотите уничтожить волшебство? "Pourquoi tenez-vous tant à briser la magie?
И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции. Et voilà ce que je crois être la magie de la fluorescence.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым. Ils montrent que la magie de la technologie peut rendre visible l'invisible.
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его. Et j'avais la sensation que la technologie devrait favoriser la magie, non pas la tuer.
Так в чем же заключается источник этого влечения, этого волшебства? Quelle est la source de cette attraction, de cette magie ?
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. C'est à ce moment-là que l'émerveillement des mots et la magie de la littérature commencèrent pour moi.
Существуют многочисленные возможности для того, чтобы связать вместе волшебство, мир и технологию. Parmi les possibilités de relier la magie, la terre et la technologie, il y a plusieurs possibilités.
Но я так же не понимаю, каким образом всё это разрушает волшебство. Mais je ne comprends pas en quoi cela brise la magie.
Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами. La conclusion à laquelle nous sommes arrivés est que la magie a été remplacée par les machines.
Мы соединяем что-то с чем-то и, словно по волшебству, он двигается. Nous faisons quelque chose à quelque chose et, comme par magie, il bouge!
Я думаю, что волшебство, пусть даже и испорченное наукой, заменяется чем-то в равной степени прекрасным. Toute la magie, à mon avis, qui pourrait être brisée par la science est aussitôt remplacée par quelque chose d'aussi merveilleux.
Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии. Quand je suis entrée à l'université, j'ai rencontré un camarade poète qui partageait ma foi en la magie de la poésie orale.
Я окунулась с головой в мир технологий, чтобы понять, как с их помощью создавать волшебство, а не уничтожать его. Alors j'ai sauté dans ce monde de technologie, pour voir comment je pouvais activer la magie au lieu de la tuer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!