Примеры употребления "воды" в русском

<>
Переводы: все1311 eau1228 другие переводы83
Действительно, в японские смежные и территориальные воды вошли не корабли ВМФ НОАК, а всего лишь китайские патрульные суда с легким вооружением. Il est vrai que seuls les navires de la police chinoise dotés d'armes légères - et non les vaisseaux de la flotte de l'APL - ont pénétré à l'intérieur des eaux territoriales japonaises contiguës.
Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод. Ces eaux usées pourraient être traitées puis utilisés pour réalimenter les nappes phréatiques.
Наоборот, недавнее вторжение в территориальные воды Японии китайских ядерных подводных лодок говорит о том, что требуется не сокращение, а наращивание сил противолодочной обороны Au contraire, une violation illégale récente des eaux territoriales japonaises par des sous-marins nucléaires chinois suggčre qu'au lieu d'ętre diminuée, la capacité ASM devrait plutôt ętre renforcée.
В других местах, в тюрьмах в Руанде, используются сточные воды от 30 000 заключенных, чтобы получить биогаз для приготовления пищи и компост для выращивания овощей. Ailleurs, des prisons au Rwanda utilisent les eaux usées de leurs 30 000 prisonniers pour les transformer en biogaz pour la cuisine et en compost pour faire pousser les légumes.
Позднее к этим судам присоединилось большое число китайских наблюдательных сил, которые периодически заходят в территориальные воды, окружающие острова, что иногда приводит к прямой конфронтации с японскими патрульными кораблями. Récemment, ces bateaux ont été rejoints par des bâtiments de la marine chinoise, qui pénètrent régulièrement dans les eaux territoriales de ces îles inhabitées, provoquant des accrochages avec les garde-côtes nippons.
Однако спор есть только потому, что Китай в последние годы преуспел в расшатывании статус-кво, популяризуя китайское название островов (Дяоюйдао) и режиссируя вторжения в их территориальные воды и воздушное пространство. Mais cette controverse existe du seul fait que la Chine a réussi à ébranler le statu quo ces dernières années en popularisant nom chinois des îles (" Diaoyu ") et en mettant en scène des incursions dans leurs eaux territoriales et dans leur espace aérien.
В этом колодце нет воды. Le puits est à sec.
Зазеваешься, так и воды нахлебаешься. Mange bien des mouches, qui n'y voit pas.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными. Fort heureusement, la situation n'est pas si alarmante ;
Поэтому излишек воды стали выливать рядом. Donc ils ont commencé à la répandre sur la terre alentour.
Я принесла им два стакана воды. Je leur ai donné à boire.
Эти потоки воды очень быстро увеличиваются. Le débit est en augmentation très rapide.
Этот ребёнок сегодня тише воды, ниже травы. Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui.
Но количество воды гораздо больше чем раньше. Mais les volumes sont beaucoup plus importants que par le passé.
и заключалось в солях, восстанавливающих содержание воды. Et elle consistait à administrer des sels de réhydratation par voie orale.
Эта задача про бак воды мне нравится. J'aime cette question, à propos d'un réservoir.
Нефть не тонет, она остается на поверхности воды. Le pétrole ne coule pas, il flotte.
На кой мне это чёртово устройство для воды?" Pourquoi voudrais-je d'un foutu arrangement aquatique ?"
"Что, Нельсон, как вам устройство для улучшения воды?" "Alors Nelson, que diriez-vous d'un arrangement aquatique ?"
Острова возвышаются всего на несколько метров над поверхностью воды. Les îles ne dépassent que d'un ou deux mètres la surface.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!