Примеры употребления "влияние" в русском с переводом "influence"

<>
Финансы формируют власть, идеи и влияние. La finance sculpte le pouvoir, les idées et les réseaux d'influence.
И это дает тебе огромное влияние. Et cela vous confère une énorme influence.
Его влияние распространяется на всю страну. Son influence s'étend sur tout le pays.
И он представляет собой твое влияние. Et elle représente votre influence.
Новое влияние Азии является довольно многообещающим. La nouvelle influence de l'Asie est pleine de promesses.
Председатели в "большой двадцатке" имеют огромное влияние. Le président du G-20 peut avoir une influence considérable.
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние. Premièrement, l'Occident perd rapidement son influence dans le monde.
Я хочу, чтобы ты дал мне влияние". je veux que tu me donne de l'influence."
Во всем регионе Чавес имел сильное влияние. Chavez avait de l'influence sur toute la région.
Влияние Китая на Северную Корею невероятно велико. L'influence de la Chine sur la Corée du nord est unique.
Поэтому мне нужно наибольшее влияние и широчайшие полномочия. C'est pourquoi j'ai besoin de l'influence la plus grande et du mandat le plus large.
Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай. la Corée du Nord a fortement gagné en influence sur la Chine.
Желания этих внезапно приобретших влияние избирателей предельно ясны: Ce que veulent ces électeurs à l'influence politique nouvellement acquise est simple :
немецкое влияние в Европейском центральном банке значительно уменьшилось; l'influence allemande au sein de la Banque Centrale Européenne a diminué de façon significative ;
У тебя есть индивидуальность, есть доход, есть влияние. Tu as une identité, tu as un revenu, tu as de l'influence.
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения. En effet, l'existence d'influences extérieures demeure une inconnue de poids dans l'équation.
Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений. Utilisez votre influence pour soutenir un changement durable, complet, partout.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Les mouvements de sa monnaie ont eu une influence décisive sur les taux de change.
Расширяет ли радикальный исламизм свое влияние в постсухартовской Индонезии? L'islamisme radical est-il en train d'accroître son influence dans l'Indonésie de l'après-Suharto ?
Но влияние - не сама цель, это средство её достижения. Mais avoir de l'influence n'est pas un but en soi, c'est seulement un moyen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!