Примеры употребления "весьма" в русском с переводом "très"

<>
Я весьма серьёзный "поссибилист" [вероятностник]. Je suis un très sérieux "possibiliste".
Весьма благодарен вам за помощь. Je suis très reconnaissant pour votre aide.
Он придумал весьма передовую кухню; Il a développé une cuisine très avant-gardiste ;
Я избрал весьма необычную жизнь. J'ai choisi une vie très inhabituelle.
В действительности ответ весьма прост. En fait, la réponse est très simple.
Они были весьма разумным видом. C'était une espèce très intelligente.
Сайт CarderPlanet был весьма интересен. CarderPlanet était très intéressant.
Как мы знаем, будущее весьма непредсказуемо. L'avenir, comme nous le savons, est très imprévisible.
Прочие - весьма реальны, в определённом смысле. D'autres sont très réels, dans un certain sens.
И тут произошло нечто весьма интересное. Il se passe ensuite quelque chose de très intéressant.
Итак, приготовление пищи - весьма важная технология. Donc la cuisson est une technologie très importante.
Люди, которые здесь служат, весьма дружелюбны. Les gens qui vous servent ici sont très aimables.
Эта мысль показалась мне весьма интересной. Et cela me sembla très intéressant.
Они вписались в здание весьма неожиданным образом. Ils s'intégrèrent au bâtiment de manière très particulière.
Это было воспринято деловым сообществом весьма позитивно. Très bien accueillie par les entreprises.
Птица работала живой сигнализацией, и весьма эффективной. Donc ce canari était une alarme vivante, et très efficace de surcroît.
Известно также, что объём лёгкого весьма мал. Le volume d'un poumon est très petit.
А возможностей для проведения изменений весьма немного. Mais la capacité d'imprimer le changement est très limitée.
Потому что в обществе шимпанзе весьма высок промискуитет. Etant donné que les chimpanzés ont une société aux moeurs très légères.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие. Parce que, en fait, la surface du poumon est très mal définie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!