Примеры употребления "вернулся" в русском

<>
Переводы: все471 revenir379 другие переводы92
Он вернулся в свою пещеру. Il retourna dans sa cave.
И я вернулся в Хитроу. Je suis arrivé à l'aéroport.
Я вернулся к своей работе. Et moi, je suis retourné à mon travail aux urgences.
Я вернулся домой на поезде. Je suis rentré chez moi en train.
Он вернулся ни с чем. Il est rentré bredouille de la chasse.
Обама 2008 года не вернулся. L'Obama de 2008 n'est pas de retour.
Он вернулся к своей нормальной жизни. Il est de retour à la vie normale.
Когда я вернулся, был очень голоден. Quand je suis rentré, j'avais très faim.
Он вернулся к нормальной жизненной рутине. Il est retourné à une vie normale.
Он только что вернулся из-за границы. Il vient de rentrer de l'étranger.
Я вернулся и стал жить с мамой. Je suis retourné vivre avec ma mère.
Едва я вернулся домой, как разразилась гроза. J'étais à peine rentré à la maison lorsque la tempête éclata.
Сейчас, быть может, он, наконец, вернулся домой. Elle va peut-être finalement s'appliquer à son pays d'origine.
Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме. Là aussi, il est retourné à la routine quotidienne de sa ferme.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся. Il reçoit des messages de la vision disant que le fantôme est de retour.
Он так и не вернулся в свою камеру. Il n'est jamais retourné dans sa cellule.
Я вернулся в университет и начал писать книги. J'ai tout de suite repris à l'université et j'ai commencé à écrire des livres.
Я не знаю, когда он вернулся из Франции. Je ne sais pas quand est-ce qu'il est rentré de France.
Судир же вернулся назад - пошел обратно в трущобы. Sudhir, lui, y est retourné directement, s'est rendu dans les logements sociaux.
Я вернулся домой, зазвонил телефон, и человек представился. Je rentre donc à la maison et le téléphone sonne, et un homme se présente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!