Примеры употребления "вашу" в русском

<>
Переводы: все1420 votre1379 le vôtre14 другие переводы27
Во-первых, знайте вашу плотность. Premièrement, connaissez votre densité.
Так почему бы вам не взять дрель в аренду или, даже лучше, не сдать вашу собственную дрель в аренду другим людям и заработать на этом немного денег? Alors pourquoi vous ne louez pas la perceuse, ou mieux encore, louez la vôtre à des gens pour vous faire de l'argent avec?
Вы напоминаете мне вашу мать. Vous me rappelez votre mère.
Многие статистические жизни - возможно, вашу собственную - можно было бы спасти в результате исключения будущей оплаты за какое-нибудь дорогостоящее лечение (скажем, гемодиализ) для тех, кто в настоящее время здоров, и перераспределения средств на дешевые, но эффективные профилактические программы. De nombreuses vies statistiques, la vôtre peut-être, pourraient être sauvées si l'on excluait le paiement des frais de certains traitements médicaux coûteux (l'hémodialyse par exemple) pour ceux qui sont aujourd'hui en bonne santé et si on réallouait ces fonds vers des programmes de prévention peu coûteux et efficaces.
Могу я позаимствовать вашу резинку? Puis-je vous emprunter votre gomme ?
Я разделяю Вашу точку зрения. Je partage votre point de vue.
Я собираюсь изменить вашу жизнь. Grâce à moi, votre vie va changer.
Блоггинг влияет на вашу осанку. Bloguer affecte votre posture.
Я разделяю вашу глубокую печаль. Je m'unis à votre immense douleur.
Я рассчитываю на вашу помощь. Je compte sur votre aide.
Я не расслышал вашу фамилию. Je n'ai pas saisi votre nom de famille.
Они делают вашу мочу темнее. Elles foncent vos urines.
И это определяет вашу специализацию. Et c'est le fondement de votre spécialisation.
Я разделяю вашу глубокую скорбь. Je suis avec vous dans votre grande peine.
С помощью ножниц делают вашу одежду. Les ciseaux sont pour vos vêtements.
Я никогда не забуду вашу доброту. Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
О решениях, которые сформировали вашу судьбу. Les décisions qui ont influencé votre destin.
Когда счастье стучится в вашу дверь. Quand le bonheur vient frapper à votre porte.
Я не намерен оспаривать вашу теорию. Je n'ai pas l'intention de contester votre théorie.
Никому не надо одобрять вашу идею. Il n'y a personne pour donner le feu vert à votre idée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!