Примеры употребления "важно" в русском

<>
Решение этой проблемы - жизненно важно. Il est vital de trouver une solution à ce problème.
Но это часть международного права, и это жизненно важно. Mais il fait partie du droit international et il est vital.
Но включение валютного анализа в стратегию по денежно-кредитной политике жизненно важно для процесса принятия решений центральным банком. Il est toutefois vital pour le processus décisionnel de la banque centrale d'inclure l'analyse monétaire dans une stratégie politique monétaire.
Тем не менее, так же жизненно важно, чтобы комитеты развивались по таким же принципам в провинциальных областях каждой страны. La création de commissions du même type dans les provinces est tout aussi vitale.
Развитие навыков и квалификаций просто жизненно важно для установления более мирного и процветающего будущего в областях, уже расколотых конфликтом. Le développement des compétences et des qualifications est d'autant plus vital pour établir un futur pacifique et prospère dans les régions déjà déchirées par les conflits.
В дополнение к конструктивной роли, которую могла бы сыграть Турция, особенно на Ближнем Востоке, ее членство жизненно важно в плане энергии. Outre le rôle constructif que la Turquie pourrait jouer, au Moyen-Orient notamment, son adhésion est vitale en termes énergétiques.
И, как мы услышали вчера и ранее на этой неделе, для создания новых методов решений жизненно важно творить новую политическую действительность. Et comme nous l'avons entendu hier soir, et aussi plus tôt cette semaine, ce qui est absolument, fondamentalement vital pour avoir la possibilité de former de nouvelles solutions, c'est que nous devons former de nouvelles réalités politiques.
И я призываю вас принять в этом участие, поскольку это жизненно важно не только для нас, но и для будущего наших детей. Et je vous exhorte à y participer parce que c'est vital, pas seulement pour nous, mais pour le futur de nos enfants.
Когда невозможно больше снижать текущие процентные ставки по однодневным депозитам, жизненно важно, чтобы центральный банк достоверно проявил свое намерение проводить менее жесткую политику в будущем, когда у него будет больше возможностей для маневра. Quand il n'est plus possible de baisser les taux au jour le jour, il est vital pour une banque centrale d'envoyer un signal crédible quant à son intention d'adopter une politique plus souple dès qu'elle aura retrouvé une marge de manoeuvre.
Для нас же важно другое. On doit aller un peu plus loin que ça.
Это очень важно - творить чудеса. Il est vital que nous le fassions.
Окружающая среда - очень, очень важно! L'environnement est absolument essentiel.
Крадите то, что действительно важно. Reprenez ce qui compte vraiment.
Сочувствие - вот что здесь важно. L'empathie est ici le point crucial.
Почему важно экономическое оздоровление Америки De l\u0027importance de la reprise américaine
Это последнее достижение особенно важно. Ce dernier pas est crucial.
важно говорить на тему стыда. Nous devons parler de la honte.
Это очень важно для нас. C'est essentiel pour nous.
Я считаю, что это важно. Je crois que c'est significatif.
Для других, настоящее не важно. Pour d'autres, le présent n'a aucun intérêt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!