Примеры употребления "бюджетами" в русском с переводом "budget"

<>
Надеюсь, другие лидеры "Большой двадцатки" лучше управляют своими бюджетами. J'espère que les autres leaders du G20 saurons mieux tenir les reines de leur budget.
Европа нуждается в большем финансовом федерализме, а не просто в централизованном надзоре за национальными бюджетами. L'Europe a besoin de davantage de fédéralisme budgétaire, et pas seulement d'un contrôle centralisé des budgets nationaux.
Германия опасается, что без строгого надзора за банками и бюджетами она будет расхлебывать кашу своих более расточительных соседей. L'Allemagne craint que sans supervision stricte des banques et des budgets, ce sera à elle de mettre la main au porte-monnaie pour ses voisins plus dépensiers.
Вообщем, суть в том, что нам нужно тщательно следить за бюджетами штатов, потому что они необходимы для наших детей и нашего будущего. Et au final, la phrase de fin est qu'il faut qu'on prenne soin des budgets d'état parce qu'ils sont déterminant pour nos enfants et notre futur.
Теперь фактически любой может войти в Интернет кафе и воспользоваться возможностью, которая когда-то была доступна только правительствам, многонациональным корпорациям и нескольким отдельным людям или организациям с большими бюджетами. Aujourd'hui, presque tout le monde peut entrer dans un café Internet et bénéficier d'une technologie autrefois réservée aux gouvernements, aux multinationales et à quelques individus ou organisations disposant de budgets importants.
В то время как гражданское руководство стало диффузным (каждый новый китайский руководитель, начиная с Мао Цзэдуна, был слабее, чем его предшественник), военные пользуются все большей автономией и высокими бюджетами, начиная с 1990 года. Alors que le pouvoir civil se dilue (chacun des successeurs de Mao Tsé-Toung s'est avéré plus faible encore que son prédécesseur), l'armée a gagné en autonomie et profite de budgets croissants depuis 1990.
От усилий по предотвращению повторения кризиса остался только ужесточенный контроль со стороны ЕС за национальными бюджетами и, учитывая рассматриваемую поправку к договору, продолжение действия пакета экономического спасения (который, как предполагалось ранее, должен был завершиться в 2013 г.), - возможно, под другим названием. Ce qui reste de l'effort pour éviter une redite de la crise sont des contrôles resserrés des budgets nationaux par l'UE et, en ce qui concerne la modification à apporter au traité, le maintien des plans de sauvetage (dont l'expiration est prévue pour 2013), probablement sous un nom différent.
Если будет реализована здоровая политика и будут созданы более совершенные институты - что означает не только больше мер жесткой экономии и улучшенный надзор за деятельностью банков, бюджетами и дефицитами - и будет восстановлен рост, эти страны смогут выполнить свои долговые обязательства, и не будет необходимости прибегать к гарантиям. S'ils mettent en oeuvre une meilleure politique et établissent de meilleures institutions - ce qui ne se limite pas à plus d'austérité une meilleure supervision des banques, des budgets et des déficits - ils pourront faire face à leur dette et il n'y aura pas besoin de chercher des garanties.
Тут я превысил свой бюджет. J'ai donc vraiment dépassé mon budget ici.
Они работают на ограниченном бюджете. Ils travaillent avec un budget minime.
Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого. Les budgets d'Obama ne changent pas cette situation.
Она также пересмотрит и дополнительный бюджет. Il procèdera aussi à une révision du budget complémentaire.
У него для этого уже есть бюджет. Il en a déjà le budget.
Какой бюджет предусмотрен для закупки защитного снаряжения? Quel est el budget pour l'équipement de protection?
У какой страны самый большой военный бюджет? Qui a le plus gros budget militaire?
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет. Néstor avait convaincu le Parlement de le laisser modifier le budget.
Поэтому её военный бюджет кажется таким громадным. Donc son budget militaire doit être énorme.
Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов. Prenons par exemple les énormes coûts d'opportunité des budgets militaires.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты. Les 50 Etats des Etats-Unis doivent entretenir des budgets équilibrés.
Бюджет на первый год составил 250 миллионов долларов. Le budget de la première année était de 250 millions de dollars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!