Примеры употребления "братом" в русском

<>
Ты знаком с её братом? Connais-tu son frère ?
Он должен быть братом Тома. Il doit être le frère de Tom.
Вы знакомы с его братом? Connaissez-vous son frère ?
Ты знаком с его братом? Connais-tu son frère ?
Он сидит рядом с братом. Il est assis à côté de son frère.
Вы знакомы с её братом? Connaissez-vous son frère ?
Меня часто путают с моим братом. On me confond souvent avec mon frère.
Она познакомила меня со своим братом. Elle m'a présenté à son frère.
или она может быть изнасилована братом". ou pour avoir été violée par un frère ".
С моим братом этого не произошло. Mais pas chez mon frère.
Я очень хорошо знаком с твоим братом. Je connais très bien ton frère.
Не сравнивай меня с моим братом, пожалуйста! Ne me compare pas avec mon frère, je te prie !
Она перепутала меня с моим старшим братом. Elle m'a confondu avec mon grand frère.
Я очень хорошо знаком с Вашим братом. Je connais très bien votre frère.
Меня постоянно сравнивают с моим старшим братом. Je suis souvent comparé avec mon frère aîné.
Они называли меня братом и дядей и приглашали меня много раз более 5 лет. Ils m'ont appelé frère et oncle et m'ont invité encore et encore pendant 5 ans.
Кальдерон, кандидат от Партии национального действия, или ПНД, возглавляемой ее братом, отказалась признать Вальехо победителем. Calderon, candidat du parti conservateur de son frère, le Parti Action Nationale, ou PAN, a refusé de reconnaître Vallejo comme vainqueur.
Расулу Хаитову было 27 лет, когда его вместе с 32-летним братом Равшаном арестовали в Ташкенте в октябре 2001г. Rasul Haitov avait 27 ans quand il a été arrêté à Tachkent avec son frère Ravshan, 32 ans, en octobre 2001.
Я расскажу вам о проекте "Пациенты Как Я", компании, которую я создал вместе с моим младшим братом и хорошим другом из Массачусетского технологического института. Et je vais vous montrer ce que Patients Like Me, la société que moi-même, mon plus jeune frère, et un bon ami du MIT avons lancée.
Представьте, что Вы смотрите за братом, отцом, дочерью, сыном, женой находящимися в бою в реальном времени и Вы ничего не можете с этим поделать. Imaginez que vous regardez votre frère, votre père, fille, fils, épouse dans un échange de tirs en temps réel et que vous ne pouvez rien y faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!