Примеры употребления "больших" в русском с переводом "grand"

<>
Локальная наука для больших бедствий Science locale pour grandes catastrophes
О больших компаниях, теряющих энергию: Sur les grandes entreprises qui s'essoufflent:
Он начал скупать золото в больших количествах. Il a commencé à acheter de l'or en grandes quantités.
на нашей улице строят два больших дома dans notre rue on construit deux grands bâtiments
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков. Il y différentes façons de limiter les excès des grandes banques.
В принципе, вы хотите избежать больших сил. Donc vous voulez éviter les grandes forces en tant que principe.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах. Nous cultivons les cellules à l'extérieur du corps en grandes quantités.
Одна из самых больших коллекций называется "Разумная Опера". L'une des plus grandes collections s'appelle le Brain Opera.
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций. Le regain d'intérêt en faveur de l'alimentation traditionnelle a attiré l'attention des grandes firmes multinationales.
И это общая проблема всех наших больших городов. C'est quelque chose de commun à toutes nos grandes villes.
Париж - один из самых больших городов в мире. Paris est une des villes les plus grandes du monde.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах. Tout considéré, on peut le faire à grande échelle.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. Elles pourraient donc recevoir la lumière du Soleil d'une grande zone.
Мы к этому пришли из-за больших сельских хозяйств. Si nous en sommes arrivés là, c'est à cause de la grande agro-industrie.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. La construction de villages devra aussi se faire à grande échelle.
Кстати, в 60 процентов больших компаний имеется подобная программа. A l'heure actuelle, environ 60 pour cent des grandes entreprises ont effectivement des programmes comme celui-ci en place.
В истории нашей планеты было три больших волны эволюции. Dans l'histoire de notre planète, il y a eu trois grandes vagues d'évolution.
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах. Je n'étais pas intéressé par les choses très grandes, ou les petites choses.
Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении? Est-il juste de garder d'aussi grands animaux dans un espace clos ?
В больших городах нашей страны возникают серьёзные проблемы с загрязнением. Dans les grandes villes de notre pays il y a de sérieux problèmes de pollution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!