Примеры употребления "больницами" в русском

<>
Переводы: все270 hôpital269 centre hospitalier1
Распугивание возможно только в виде исключения рядом с больницами, домами престарелых и школами. L"évincement n'est imaginable que dans les cas exceptionnels comme dans les hôpitaux, les maisons de retraite ou les écoles.
Группы гражданского общества не часто непосредственно управляют больницами, однако они могут сделать их работу более прозрачной. Les organisations de la société civile gèrent rarement des hôpitaux directement, mais elles peuvent contribuer à rendre leur fonctionnement plus transparent.
Население в бедных странах мира имеет право на экономическое развитие, чтобы они могли производить свои собственные продукты питания, чтобы они получали доступ к чистой воде, жили в соответствующих жилищах и имели все блага, предоставляемые больницами и школами. Les habitants des régions les moins favorisées ont droit au développement économique de manière à ce qu'ils puissent produire leur propre nourriture, qu'ils aient accès à l'eau potable, qu'ils vivent dans des conditions décentes et puissent bénéficier de tous les avantages représentés par les hôpitaux et les écoles.
Тут где-нибудь есть больница? Y a-t-il un hôpital à proximité ?
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна. Devi Shetty, un chirurgien du coeur renommé de Bangladore, soigne les masses indiennes à partir du centre hospitalier Narayana.
В больницах - это вопрос безопасности. Dans les hôpitaux, ils posent des problèmes de sécurité.
Том всё ещё в больнице. Tom est toujours à l'hôpital.
Он хочет работать в больнице. Il veut travailler dans un hôpital.
Чудом я оказалась в больнице. J'ai fini par arriver à l'hôpital.
Она хочет работать в больнице. Elle veut travailler à l'hôpital.
Я должен остаться в больнице? Dois-je rester à l’hôpital ?
Я месяцами лежал в больнице. Et j'étais à l'hôpital pendant des mois.
Я должен идти в больницу. Il faut que j'aille à l'hôpital.
Ты отвезёшь меня в больницу? Me conduiras-tu à l'hôpital ?
Отвезите меня в больницу, пожалуйста Amenez-moi à l’hôpital, s’il vous plait
Она скоро выйдет из больницы. Elle quittera bientôt l'hôpital.
Её скоро выпишут из больницы. Elle va bientôt sortir de l'hôpital.
В больницах для новых медицинских инструментов; Dans les hôpitaux, pour les nouveaux instruments médicaux.
Он пришёл в сознание в больнице. Il a repris conscience à l'hôpital.
Тебе не обязательно оставаться в больнице. Tu n'es pas obligé de rester à l'hôpital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!