Примеры употребления "бедны" в русском

<>
Они невежественны, бедны и больны. Ils sont incultes, pauvres et malades.
Мы были бедны, но счастливы. Nous étions pauvres, mais heureux.
Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы. Ils sont pauvres, mais ils sont extrêmement urbains.
Они так же бедны, как и раньше. Ils sont toujours aussi pauvres qu'ils l'ont été.
Но многие индусы все еще ужасно бедны. Mais beaucoup d'Indiens sont toujours désespérément pauvres.
Но это слишком долго, если вы бедны. C'est trop long si vous êtes pauvre.
и люди слишком бедны, чтобы покупать еду где-либо. Ils sont trop pauvres pour s'acheter de la nourriture.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны. Dans tous les cas, la majorité des paysans, qu'ils appartiennent à une caste inférieure ou supérieure, étaient pauvres.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд. Ils sont pauvres dans l'absolu, au regard des besoins humains les plus fondamentaux.
Некоторые просто слишком бедны и не могут позволить себе хорошие школы. Certains sont tout simplement trop pauvres pour fournir des écoles décentes.
А родители их настолько бедны, что у них просто нет средств, чтобы вернуть ребенка. Leurs parents sont si pauvres qu'ils n'ont aucune ressource pour les récupérer.
Это хорошо известные технологии, однако африканские фермеры слишком бедны, чтобы самостоятельно начать их использование. Les techniques sont connues mais les fermiers africains sont trop pauvres pour démarrer cette activité.
Мы также знаем, что большинство из них очень бедны и с очень короткой продолжительностью жизни. Et nous savons aussi que la plupart d'entre eux étaient ou sont très pauvres, ne vivaient pas très vieux.
Большинство из тех, с кем я разговаривала, были бедны и не имели надежд на будущее. La plupart de ceux que j'ai rencontré étaient pauvres et sans grand espoir pour l'avenir.
Богатые природными ресурсами страны часто бывают бедны, потому что эксплуатации этих ресурсов отдается приоритет перед хорошим управлением. Les pays riches en ressources naturelles sont souvent pauvres car l'exploitation de ces ressources a pris la priorité sur une bonne gouvernance.
Большая часть стран так называемого "третьего мира" либо недавно получили независимость, либо оставались колониями, и все были очень бедны. Une grande partie de ce qu'on appelait alors le Tiers-monde venait d'acquérir son indépendance ou vivait encore sous le régime des colonies et restait dans sa grande majorité très pauvre.
Любой из вас, кто угодно - не важно, богаты вы или бедны, есть ли у вас шикарный дом - не важно. N'importe qui d'entre vous - peu importe que vous soyez riche ou pauvre, ou que vous ayez une belle maison.
Если бы вы увидели этих женщин на улице, в выцветших одеждах, вы бы, наверно, решили, что они бедны и примитивны. Si vous voyez ces femmes dans la rue dans leurs vêtements défraichis, vous pourriez les écarter comme étant pauvres et simples.
Впервые в истории богатые настолько богаты, а бедные настолько бедны, что малейшее усилие богатых могло бы положить конец большим страданиям. Pour la première fois dans l'Histoire, les riches sont si riches et les pauvres si pauvres qu'un effort minuscule des riches pourrait mettre fin à une souffrance énorme.
Но сетки для кроватей и противомалярийные лекарства не попадают к людям, нуждающимся в них, потому что эти люди очень бедны. Pourtant, ceux qui en ont le plus besoin ne peuvent se procurer ces deux remèdes anti-malaria, car ils sont trop pauvres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!