Примеры употребления "аромате" в русском

<>
Очарование трюфелей в их аромате. Le charme des truffes blanches est dans leur arôme.
Этот цветок источает чудесный аромат. Cette fleur exhale un merveilleux parfum.
Мы могли бы улучшить вкус и аромат. On pourrait produire des saveurs et des arômes meilleurs.
Аромат весенних цветов витал в воздухе. Le parfum des fleurs printanières flottait dans l'air.
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат. Les enzymes sont, en quelque sorte, les ingrédients secrets de la pâte qui font ressortir les arômes.
И, наконец, база, конечная нота аромата. Après ça, le parfum entier.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. Beaucoup plus de graines de moutarde brune, un peu de vin blanc, une attaque au nez, des arômes beaucoup plus délicats.
Кумарин - довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба. La coumarine est quelque chose de très commun, une substance, dans le parfum, qui est dérivée d'une graine qui vient d'Amérique du Sud.
Аромат, который вы услышите, в таком виде вам больше нигде не встретится. Le parfum que vous allez sentir, vous ne pourrez jamais plus le sentir ainsi.
У него есть аромат приключений, часов, проведенных за письмом при свете свечи. Il a un parfum d'aventures, d'heures passées à écrire à la lumière d'une bougie.
Это аромат под названием Beyond Paradise, он есть в любом магазине страны. C'est un parfum appelé Beyond Paradise, que vous pouvez trouver dans n'importe quel magasin du pays.
И после того, как мы поэкспериментировали с различными ароматами сыра, я понял, что это направленная атака. Et après que nous ayons expérimenté avec différents parfums de fromage, je me suis rendu compte, et bien que c'est une attaque dirigée.
Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным. C'est la molécule qui a fait que les parfums pour homme sentent comme ils le font depuis 1881, pour être exact.
На протяжении последних трёх лет у меня есть лучшая работа во вселенной, которая является и моим хобби - это ароматы и все эти великолепные вещи - плюс немного биофизики, немного самостоятельно выученной химии на службе чему-то, что реально работает. Durant ces 3 dernière années, j'ai eu ce que je considère être le meilleur boulot de tout l'univers parce qu'il consiste à mettre mon hobby, qui est, vous savez, le parfum et toutes ces choses magnifiques, plus un peu de biophysique, un petit peu de chimie autodidactée, au service de quelque chose qui marche vraiment.
я спросил, сколько молекул в этом аромате, и никто мне не ответил. J'ai demandé combien de molécules étaient contenues là-dedans et personne n'a voulu me le dire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!