Примеры употребления "аргументы" в русском

<>
Меня не убеждают эти аргументы. Je ne suis pas convaincu par ces arguments.
Ранее уже приводились аналогичные аргументы. Ces mêmes arguments ont une nouvelle fois été invoqués récemment.
Аргументы противников демографического роста звучат убедительнее. Ceux qui s'inquiètent de la croissance démographique ont les meilleurs arguments.
Научные аргументы выдвигает очень мало кто. Ceux dont les arguments sont scientifiques sont très peu nombreux.
Вы могли видеть аргументы обеих сторон. Vous pouvez lire les arguments de chaque camp.
Есть аргументы в поддержку каждого из вариантов. Des arguments sont valables pour chacun de ces scénarios.
Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы: Durant la Grande dépression, on entendait les mêmes arguments :
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы. Les opposants à la peine capitale disposent également d'arguments utilitaires.
Но и в пользу КСО есть сильные аргументы. Il y a malgré tout des arguments très forts en faveur de la RSE.
Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле. Ces arguments expliquent le rôle important joué par le dollar dans le commerce.
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения. Ces arguments sont de bonne foi et méritent d'être pris en considération.
Такие аргументы могут быть справедливыми, но далеко не всегда. De tels arguments, bien qu'ils soient tout à fait légitimes à certains moments, ont des limites.
Финансовые ястребы также опираются на аргументы, основанные на истории. Les faucons du budget utilisent aussi des arguments historiques.
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны. Alors troisième rendez-vous, les arguments sont assez affutés.
Почему такие же аргументы нельзя привести в пользу защиты природы? Pourquoi ne pas faire valoir le même argument pour la nature ?
Как историки обучены делать, я основывал мои аргументы на архивах. Comme les historiens sont formés pour le faire, j'ai basé mes arguments sur des archives.
Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно. Mais la traduction de ces arguments en une réalité institutionnelle sera un défi presque impossible à relever.
В действительности, военные фактически милитаризовали аргументы мирного движения 1960-х годов. Et effectivement, les autorités militaires ont militarisé les arguments du mouvement pacifique des années 1960.
Ведь в 1931 году все политические аргументы были против такого действия. Comme en 1931, les arguments politiques vont tous à l'encontre d'une telle opération.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление. Les arguments traditionnels de l'offre et la demande ne sont guère plus valables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!