Примеры употребления "активностью" в русском

<>
Он следит за вашей активностью и сном. Il suit votre activité et aussi votre sommeil.
то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет. C'est étroitement lié à l'activité tectonique et volcanique des planètes.
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга. Cela signifie que l'impulsion magnétique a engendré un courant électrique qui interfère avec l'activité électrique erronée du cerveau.
Как он правильно догадался, некоторые из этих звуков были вызваны активностью на поверхности Солнца. Comme il l'avait correctement deviné, certains de ces sons étaient causés par l'activité à la surface du soleil.
На низких частотах, как показывает вот эта линия, находится звук, порождаемый сейсмической активностью Земли. Et dans les basses fréquences, cette ligne indique que le son vient de l'activité sismique de la terre.
Если мы рассмотрим iPhone с его тактильной и Wii с его двигательной активностью, то можно заметить тенденцию: Si vous regardez l'iPhone qui est tactile, la Wii qui demande une activité du corps, vous décelez la tendance;
В самом деле, пять из десяти основных причин смерти в мире связаны с режимом питания и физической активностью: En effet, cinq des 10 principales causes de décès dans le monde entier sont liées au régime alimentaire et à l'activité physique :
Рост активности службы безопасности (СБУ). Activité accrue des services de sécurité (SBU).
внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности. politiques nationales et étrangères, éducation, médias et militantisme social.
и отключает активность остальной части мозга. et éteint l'activité dans tout le reste de notre cerveau.
До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук. Tant que le militantisme est aussi simple, on s'en sort assez facilement.
Потом мы посмотрели на активность мозга. Et ensuite nous avons examiné l'activité du cerveau.
Задача Ли заключается в том, чтобы найти лучшее решение, как использовать этот новый всплеск политической активности. Lee Myung-bak a désormais pour mission de trouver comment tirer parti au mieux de ce nouveau militantisme politique.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается. Sans confiance mutuelle, l'activité économique se trouve gravement handicapée.
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники. Même les partisans d'une logique économique dans le sens d'un militantisme fiscal doivent convenir que le contexte politique n'est pas propice.
Это означает, что возможно составить карту активности мозга. Cela signifie qu'il est possible d'établir une carte de l'activité du cerveau.
Действительно, в некоторых случаях активность судебной системы была очевидна (хотя она находился в рамках конституционного права), да и средства информации делали ошибки; Dans certains cas, le militantisme judiciaire était certes évident (bien que dans le cadre du droit constitutionnel) et les medias ont aussi fait des erreurs.
Мы видим динамику и сезонную активность этих животных. nous voyons la pulsation et les activités saisonnières de ces animaux.
Существует большая тепловая активность, большая разница в высоте. Il y a une grande activité thermique, une grande différence dans l'altitude aussi.
Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности. De telles questions sapent notre confiance et rendent toute essai de relance de l'activité économique plus difficile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!