Примеры употребления "агентство по трудоустройству" в русском

<>
И что еще хуже, знание того, что определенный закон или регулирующее постановление затрагивает каждый аспект по трудоустройству, отравляет желание создавать рабочее место и попытки решить вопрос с прагматической точки зрения. Pire encore, le fait de savoir qu'une réglementation ou une autre s'applique à chaque aspect de l'emploi empoisonne le lieu de travail et décourage toute tentative de trouver une solution à l'amiable.
Агентство по защите детей округа Уэйн сказало "нет". L'Agence de Protection de l'Enfance du district dit non.
Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора. Le secteur financier domine le marché du travail non universitaire des économistes professionnels.
Но в течение трёх лет компании, а также Европейское агентство по лекарственным препаратам, скрывали от них данные. Mais les sociétés ne leur communiquent pas ces données, tout comme l'a fait l'Agence Européenne des Médicaments pendant trois ans.
Бедняки, большинство из которых - чернокожие американцы, не могут найти работу или вернулись с военной службы без навыков или контактов по трудоустройству. Les pauvres, souvent des Afro-Américains, ne parviennent pas à trouver un emploi ou reviennent du service militaire sans compétences ni contacts pour trouver un emploi.
За самой крупной волной претензий стоит Федеральное Агентство по финансированию жилищного строительства (FHFA). La Federal Housing Finance Agency (FHFA) a déclenché la plus grande vague de plaintes.
В своем последнем отчете Международное агентство по ядерной энергии (МАГАТЭ) указало, что все свидетельствует о том, что Иран не оставил попытки получить ядерное оружие. L'Agence internationale pour l'énergie atomique (AIEA) a constaté dans sa dernière information que l'Iran n'a pas cessé de renforcer son armement nucléaire.
Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок. L'Agence internationale de l'énergie atomique a de son côté publié un rapport indiquant que l'Iran avait travaillé à la mise au point d'une arme nucléaire.
В то время как Ливия наращивала свои усилия, Международное агентство по атомной энергии оставалось в неведении. L'Agence internationale de l'énergie atomique est restée sans voix devant la réussite des efforts libyens.
Действительно, генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун раскритиковал Иран за то, что тот не убедил мировое сообщество в том, что он не стремится к владению ядерным оружием, в то время как Международное агентство по атомной энергии опубликовало новый доклад, в котором высказывалось предположение о том, что он, все же, стремится. Le secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon a même critiqué l'Iran pour n'avoir pas proclamé derechef qu'elle ne poursuivait pas de programme d'armement nucléaire à un moment où l'Agence internationale de l'énergie atomique a publié un nouveau rapport laissant entendre que c'est justement le cas.
Местные общины инициировали немедленное обеззараживание в чувствительных районах за пределами зон эвакуации (например, в детских садах и школах), в то время как японское агентство по атомной энергии (JAEA) разработало технологии по рекультивации в пределах зон отселения. Les communautés locales ont amorcé la décontamination immédiate des zones sensibles en dehors des zones évacuées (par exemple, dans les jardins d'enfants et les écoles), parallèlement aux efforts déployés par l'Agence japonaise de l'énergie atomique (JAEA) pour développer un ensemble de mesures correctives dans ces zones.
В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным. Troisièmement, l'Agence internationale de l'énergie atomique, censée contrôler le système de non-prolifération, dispose de si peu de fonds que c'en est scandaleux.
В начале 2005-го, три года спустя после принятия закона об оценке влияния на окружающую среду (ОВОС), Государственное Агентство по охране окружающей среды (ГАООС) приняло решение об остановке 30 больших проектов, включая строительство 26 гидроэлектростанций, по причине отсутствия должным образом подготовленных ОВОС. Début 2005, trois ans après qu'une nouvelle loi sur l'évaluation de l'impact environnemental a été votée, le Bureau de protection de l'environnement d'État a ordonné l'arrêt de 30 vastes projets, dont 26 installations d'énergie hydroélectrique qui n'avaient pas fourni les évaluations de l'impact environnemental appropriées.
Организация CARE, как агентство по оказанию помощи и развитию, может применять долгосрочный подход к бедствиям, приводя к соответствию чрезвычайную помощь с фазой реабилитации и восстановления. À la fois agence d'aide humanitaire et de développement, CARE peut apporter une approche à long terme des catastrophes, associant l'aide d'urgence avec une phase de réhabilitation et de rétablissement.
Более двух десятилетий назад Международное агентство по атомной энергии уличило КНДР в нарушении Соглашения о гарантиях и в переработке плутония. Il y a plus de deux décennies, l'Agence internationale de l'énergie atomique a pris la Corée du Nord en flagrant délit de violation de son accord de garanties et de retraitement du plutonium.
Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков. L'agence nationale de gestion d'actifs irlandais (NAMA) a été établie en 2009 pour rééquilibrer les comptes des banques irlandaises.
Международное агентство по атомной энергии недавно сообщило, что Иран может получить такие возможности уже в 2009 году. L'Agence internationale de l'énergie atomique vient d'annoncer que l'Iran pourrait toucher au but en 2009.
Международное агентство по атомной энергии не выступило против этого соглашения, и мне сообщили, что посредничество Бразилии и Турции в сделке не нарушает договор о нераспространении ядерного оружия, который Иран, как страна, подписавшая данный договор, обязан соблюдать. L'Agence Internationale pour l'Energie Atomique ne s'est pas prononcée sur cet accord et je sais que l'accord négocié avec le Brésil et la Turquie n'est pas en violation du traité de non-prolifération nucléaire, que l'Iran, en tant que signataire, est obligé de respecter.
Действительно, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) сообщает о многочисленных случаях краж и других несанкционированных действиях, связанных с ядерными и радиоактивными материалами каждый год. En fait, tous les ans, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) rapporte de nombreux cas de vol ou d'autres activités non autorisées concernant du matériel nucléaire et radioactif.
Это было отчасти спровоцировано тем, что в ноябре 2011 г. Международное агентство по атомной энергии обнаружило, что Иран действительно разрабатывает ядерное оружие и что он уже опасно близок к пересечению "красной линии" - т.е. к моменту, после которого его ядерное развитие уже нельзя будет остановить. Cette intensification est en partie la conséquence des conclusions établies par l'Agence Internationale à l'Energie Atomique en novembre 2011, confirmant que l'Iran est effectivement en train de développer l'arme nucléaire, et qu'il est dangereusement à deux doigts de passer la ligne jaune - point au-delà duquel sa progression ne pourra plus être arrêtée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!