Примеры употребления "Франция" в русском с переводом "france"

<>
После революции Франция стала республикой. Après la Révolution, la France devint une République.
Франция находится в Западной Европе. La France est en Europe occidentale.
Почему Франция "провалит" Конституцию Европы Pourquoi la France causera la perte de la Constitution européenne
Франция же является президентской демократией. La France, bien sûr, est une démocratie présidentielle.
Но Франция - это необычная страна. Mais la France n'est pas un pays ordinaire.
А теперь и Франция создает неприятности. Aujourd'hui c'est la France qui joue les mauvais garçons.
Франция стартует с более скромных позиций: En France, les débuts sont plus modestes:
Франция всегда была страной острых противоречий. De tout temps, la France a été une nation divisée.
Почему Франция попала в эту западню? Pourquoi la France est-elle tombée dans ce piège ?
Франция и Великобритания занимают места посередине. La France et la Grande-Bretagne se situent en milieu de classement.
Германия, Франция и Италия - богатые страны. L'Allemagne, la France et l'Italie sont des pays riches.
Франция - самая посещаемая страна в мире. La France est le pays le plus visité au monde.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. En bref, la France a perdu le contrôle de l'Europe.
Почему Франция так страстно желает такой известности? Pourquoi donc la France semble-t-elle tant tenir à se se distinguer ?
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке. La France a renforcé la surveillance des agissements de la Chine en Afrique.
Готова ли Германия - или Франция - на это пойти? L'Allemagne - ou la France - sont-elle prêtes à franchir ce pas ?
Франция и Германия должны начать действовать в Ираке La France et l\u0027Allemagne doivent agir en Irak
Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии. Pour beaucoup, la France a longtemps été la parfaite illustration de la méritocratie.
Франция должна стать вторым оплотом роста и стабильности. La France doit devenir un second point d'ancrage de croissance et de stabilité.
Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства: Le Royaume-Uni et la France exercent une forte pression pour une intervention militaire indirecte :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!