Примеры употребления "Тысяча" в русском

<>
Там с легкостью поместится тысяча квадратных километров. Il pourrait facilement tenir un millier de kilomètres carrés.
Миллион - это тысяча в квадрате. Un million, c'est mille au carré.
Внутри каждого паука содержится сотня желез шелка, а иногда и тысяча. À l'intérieur de chaque araignée, il y a des centaines de glandes à soie, parfois des milliers.
Ноль, десять, сто, тысяча, миллион, миллиард. Zéro, dix, cent, mille, un million, un milliard.
Но если посмотреть в центр галактики, то это тысяча лет назад. Mais quand vous allez regarder le centre de la galaxie, l'image a des milliers d'années.
Я родился в тысяча девятьсот семьдесят седьмом. Je suis né en mille neuf cent soixante-dix-sept.
Ведь если мы подсчитаем, у нас есть тысяча выступлений, каждое по 10 центов; Parce que si vous calculez bien, vous avez un millier de conférences, vous payez 10 cents chacune ;
Тысяча людей, которым достаточно сильно не всё равно, чтобы дотянуться до вас в следующий раз, и в следующий, и в следующий. Mille personnes pour qui ça compte assez pour qu'ils vous fassent passer à l'étape suivante et à l'étape suivante, et à l'étape suivante.
Кевин Келли научил нас тому, что нужно всего лишь, ну я не знаю, тысяча истинных фанатов. Ce que Kevin Kelley nous a appris, c'est que vous n'avez besoin que d'environ un millier de vrais fans.
Этот советский "ориентализм" усиливается симпатичными официантками в сексуальных нарядах, навеянных в большей степени мотивами арабских сказок "Тысяча и одна ночь", нежели какой бы то ни было Среднеазиатской действительностью - тогдашней или теперешней. Cet "orientalisme" soviétique est renforcé par de jolies serveuses qui portent des tenues sexy davantage inspirées des Mille et Une Nuits que de n'importe quelle réalité d'Asie Centrale, passée ou présente.
Но в 1973 году после форсирования Суэцкого канала, тысяча египетских пехотинцев неустрашимо стояла против надвигающихся израильских танков. Mais en 1973, après avoir franchi le canal de Suez, par milliers, les fantassins égyptiens ont tenu bon devant l'avance des chars d'assaut israéliens.
Мы изучили двадцадку лучших шоу по Нильсену за каждый год на протяжении 50 лет - это тысяча передач. Nous avons étudié les émissions du top 20 Nielsen pour chacune des 50 années, un millier d'émissions.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет. Si la mortalité naturelle est la seule à intervenir, un millier de ces poissons survivront jusqu'à atteindre l'âge de huit ans.
Люди - пару сотен тысяч лет. Les humains - un couple de centaines de milliers.
вы будете распространять тысячу идей? allons-nous faire pour diffuser mille idées ?
Я раздаю ее тысячам людей. Et donc je le donne à des milliers de personnes.
Пять тысяч долларов - это приличная сумма. Cinq mille dollars est une grosse somme.
Это означает - тысячи новых идей. Il y a donc des milliers d'idées qui circulent.
От 5 до 10 тысяч лет! 5 à 10 mille ans!
Там внутри тысячи различных микробов. Il y a des milliers de microbes ici.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!