Примеры употребления "Третья" в русском

<>
А третья струна стала новшеством. Et la troisième est assez innovatrice.
Доходы банков перед кризисом - третья часть всего корпоративного дохода - как оказалось, были миражом. Les profits faits dans les banques avant la crise - un tiers de tous les profits d'entreprise - ont l'apparence d'un mirage.
Третья проблема касается международной ликвидности. Le troisième problème est celui de la liquidité internationale.
В результате, третья часть всех американских домовладельцев с ипотечными кредитами уже "тонет в долгах" - их ипотечная задолженность превышает стоимость дома. Par conséquent, un tiers des propriétaires états-uniens par emprunt hypothécaire ont déjà "coulé" - le montant qu'ils doivent rembourser excède la valeur de leur maison.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом. La troisième catégorie est représentée par Warren Buffet.
Учитывая, что Устав МВФ обуславливает наличие только 20 членов исполнительного комитета, это означает, что 40% всех исполнительных директоров МВФ являются европейцами, и третья часть - из стран еврозоны. Étant donné que les statuts de l'institution prévoient qu'il y ait au maximum 20 administrateurs, cela signifie que 40 pour cent de tous les administrateurs du FMI sont des Européens, dont un tiers appartient à la zone euro.
И третья формация моза - привязанность: Et le troisième processus cérébral est l'attachement :
Около 4,7 миллионов "википедиан" внесли около 5,3 миллионов словарных статей, третья часть из которых на английском языке, остальная же часть более чем на 250 других языках. Quelques 4,7 millions de "wikipédiens" ont à ce jour prêté leur concours à 5,3 millions d'entrées, dont un tiers en anglais et le reste dans plus de 250 langues.
Третья альтернатива поддерживается несколькими экономистами. La troisième branche de l'alternative est celle embrassée par plusieurs économistes.
Третья слагающая успеха "Коки" - маркетинг. Le troisième élément du succès de Coca est le marketing.
Но сейчас появилась третья эволюционная сила: Mais maintenant il y a une troisième force co-évoutionnaire :
Третья проблема наушников вот в чём: Le troisième problème avec les écouteurs est ceci :
Третья проблематика - это наше высшее образование. Le troisième est notre enseignement supérieur.
Третья причина выпадения мальчиков из школьной культуры: La troisième raison qui explique pourquoi les garçons ne sont pas en phase avec l'école aujourd'hui:
И третья, конечно же, - это глобализация терроризма. La troisième, bien sûr, c'est la mondialisation du terrorisme.
Третья проблема - это главное требование развивающихся стран. Le troisième élément est la principale demande des pays en développement.
Но вторая и третья причины кажутся сомнительными. Mais les deuxième et troisième points sont sérieusement ébranlés.
Третья роль МВФ - быть макро-пруденциальным наблюдателем. Sa troisième mission est d'effectuer un contrôle macro-prudentiel.
А третья сторона напоминает нам об этом. Et donc la troisième force nous rappelle cela.
Теперь третья система, это результат системы услуг. Et le troisième système c'est celui des services de produit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!