Примеры употребления "Тайна" в русском с переводом "secret"

<>
Переводы: все84 secret52 mystère32
Тайна, конечно же, легко разгадана; Le secret est pourtant facile à résoudre :
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? Et dans les chiffres, y a-t-il un secret sous-jacent à l'univers?
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. La raison est que le plus important secret de design du cerveau est sa diversité.
После этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше. Après le scandale le secret bancaire suisse n'a plus été le même.
Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду? Le secret de la réussite du pays pourrait-il être lié à l'appétit des locaux pour un poisson extrêmement odorant?
Он сохранил это в тайне. Il l'a gardé secret.
Ты хочешь знать мою тайну? Est-ce que tu veux savoir mon secret ?
Может, здесь больше умысла, тайны, Quelque chose de voulu, de secret, et qui donc a bien pu ouvrir le bal des "Quatre heures du matin" ?
Вокруг них столько мрака и тайн. Il y a tant de noirceur et de secret autour des vagins.
Я буду держать это в тайне. Je le garderai secret.
Будьте добры держать это в тайне. Veuillez garder cela secret.
Ты осмеливаешься хранить от меня тайны? Vous osez avoir des secrets pour moi ?
Я пообещал ему сохранить это в тайне. Je lui ai promis de garder ça secret.
Он сказал, что мы должны хранить тайну. Il a dit que nous devions garder le secret.
Он узнает эту тайну рано или поздно. Il saura ce secret tôt ou tard.
Мы не можем вечно держать это в тайне. Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.
Она унесла свои тайны с собой в могилу. Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне. À l'origine, Khrouchtchev ne prévoyait pas de faire grand secret de sa dénonciation de Staline.
Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; Nous avons tendance à envisager la diplomatie comme un exercice mené dans le secret ;
Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной. Vous devez supposer que les e-mails ne sont pas secrets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!