Примеры употребления "Строительства" в русском

<>
Срочно требовался генеральный план строительства. S'occuper de ça, c'était l'objectif n°1.
столкновения из-за строительства стены продолжаются. les affrontements au sujet de la barrière se poursuivent.
Мы также можем поменять методы строительства. Nous pouvons aussi changer notre manière de construire.
Иран также развивает масштабную программу строительства ракет. L'Iran possède aussi un important programme de missiles.
Для строительства нации не достаточно только стали и цемента. Il faut plus que de l'acier et du béton pour construire une nation.
1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги - начало новой эры. 1866, début de la ligne de chemin de fer transcontinentale - une ère nouvelle.
Мы получили 20 миллионов долларов для строительства проектов первой фазы. Nous avons réussi à recueillir 20 millions de dollars pour la création de projets de type "première étape".
В действительности, крыши не предназначены для какого-либо строительства на них, On ne peut pas en fait faire beaucoup sur un toit, ils ne sont pas conçus pour ça.
Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных. Nombre de pays en développement ont répondu au problème de l'assainissement en construisant des toilettes subventionnées.
Яркими примерами этого являются бумы строительства недвижимости в Ирландии и Испании. Les booms immobiliers irlandais et espagnol en constituent l'illustration.
К сложности и непопулярности национально-государственного строительства нужно добавить еще один недостаток: Ce soutien à la reconstitution des états, outre sa difficulté et son impopularité, a aussi un autre défaut :
Удивительное состоит в том, что ценность городов намного больше стоимости их строительства. Mais le plus étonnant au sujet des villes est qu'elles valent beaucoup plus qu'elles ne coûtent à construire.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья. Ce sont les constructeurs dominants, et dans une large mesure, les designers dominants.
Положительный нравственный облик строительства нового общества должен был компенсировать бедноту территориального решения. L'éthos positif d'établir une nouvelle société a été censé compenser la pauvreté de la solution territoriale.
Люди говорят, как годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу. Vous savez, les gens disent comment la moitié de tous les projets de puits d'eau, un an plus après, a échoué.
Новый доклад Всемирного Банка предлагает практическую повестку дня для строительства устойчивых городов. Issu de trois ans de travail pour réunir des faits et des analyses en provenance de divers pays comme l'Ouganda, la Chine, l'Inde ou la Corée du Sud, un rapport de la Banque mondiale propose un cadre pour une urbanisation durable.
Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных. Les localités sont appuyées par des aides financières afin de construire et d'entretenir des latrines très basiques.
Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение Le plan d'oléoduc controversé sera dérouté après la menace d'approbation tardive des États-Unis
За самой крупной волной претензий стоит Федеральное Агентство по финансированию жилищного строительства (FHFA). La Federal Housing Finance Agency (FHFA) a déclenché la plus grande vague de plaintes.
Они понимают, что треугольники и само-закрепляющиеся геометрические фигуры - основа строительства устойчивых сооружений. Parce qu'ils comprennent que les triangles et les schémas géométriques auto-porteurs sont la clé pour construire des structures stables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!