Примеры употребления "Система" в русском

<>
Переводы: все3652 système3307 réseau50 circuit4 famille4 другие переводы287
Даже налоговая система Чили (самая эффективная в Латинской Америке) в действительности является регрессивной. Les impôts n'y ont qu'un faible effet redistributif parce que la fiscalité y est essentiellement indirecte.
Звуковая система была вполне приличной. La sono était plutôt décente.
Но все это - одна система. Mais ce n'est qu'une façon de faire.
Так была рождена система GPS. "Et voilà comment est né le GPS.
Есть также аварийная система питания. Il y a aussi des alimentations de secours.
Это, безусловно, декартовская система координат. Il s'agit, bien sûr, des coordonnées cartésiennes.
Эта система называется мо-аи. Ils appellent ça un Moai.
Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна. Vous savez, l'alternative, le communisme, n'a pas fonctionné.
Федеральная резервная система во времена "голубей" La réserve fédérale à une époque pour colombes
Экозия - это поисковая система, в интернете. Ecosia est un moteur de recherche sur Internet.
У вас действует система такс-фри? Faites-vous la vente sans taxes ?
Судебная система также нуждается в "уборке". L'appareil judiciaire doit l'être également "a-t-il ajouté.
У них очень продвинутая система сотрудничества. Ils possèdent une coopération sophistiquée.
Самая большая часть оперы называется "Система". Le plus gros élément dans l'opéra s'appelle "The System".
Эта система работает только 12 месяцев. Ça marche environ 12 mois seulement.
Эта специальная система принесла важные результаты: Ces dispositions particulières ont généré un résultat important :
Вот так вкратце работает эта система. Donc en gros, c'est comme cela que ça fonctionne.
Система здравоохранения хотела бы большей защиты изобретателей. L'industrie de la santé voudrait des protections plus fortes pour les inventeurs.
А это система с огромной текучестью кадров. Et ça tourne beaucoup.
Федеральная резервная система США, конечно, очень независима. La Réserve fédérale américaine est bien entendu extrêmement indépendante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!