Примеры употребления "Решения" в русском с переводом "solution"

<>
Необходимы решения, затрагивающие всю систему. Des solutions à l'échelle du système sont donc nécessaires.
Оба решения являются чрезвычайно травмирующими. Ces deux solutions sont extrêmement traumatisantes.
Могут существовать и другие решения. Il y a d'autres solutions possibles.
Мы так же ищем решения. Nous cherchons également des solutions.
Цели Развития Тысячелетия - это часть решения. Les Objectifs du millénaire pour le développement sont une partie de la solution.
Она стала частью решения, не проблемы. Elle est devenue partie intégrante de la solution, pas du problème.
Ясно, что быстрого решения не существует. Nous voyons qu'il n'y a pas de solution rapide.
военного решения данной проблемы не существует. il n'existe pas de solution militaire à ce problème.
Бесплатные лекарства - это только часть решения. La gratuité des médicaments n'est qu'une partie de la solution.
Многие решения уже находятся на рассмотрении: De nombreuses solutions sont à l'étude :
Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы. La transparence est un aspect essentiel de la solution.
Так что нам придётся найти другие решения. Il nous faut donc trouver d'autres solutions.
Конечно, одного решения для всех не существует. Bien entendu, il n'existe pas de solution unique.
Никто не мог предложить какого-либо решения. Personne n'était capable de proposer une solution.
На данный момент этой проблеме нет решения. C'est un problème actuellement sans solution.
Избегая сложности, мы ищем более простые решения. Voulant échapper à la complexité, nous avons recherché des solutions simples.
У них есть все решения в мире. Ils ont toutes les solutions pour le monde entier.
В противном случае понадобятся более безжалостные решения. Des solutions plus draconiennes seront nécessaires si ce n'est pas le cas.
Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения. Les experts de toute l'Allemagne a délibéré sur les solutions possibles.
На самом деле идеального решения не существовало. Et il n'y avait pas vraiment de bonne solution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!