Примеры употребления "Ресурсы" в русском с переводом "ressource"

<>
Образование, человеческие ресурсы также важны. L'éducation, les ressources humaines sont importantes.
Но Вам необходмы ресурсы, поддержка. Mais vous devez avoir des ressources, un soutien.
И эти ресурсы исчезают навсегда. Ces ressources s'amenuisent.
Вам нужно использовать скудные ресурсы. Vous avez besoin d'utiliser des ressources rares.
Это ваша земля, это ваши ресурсы. C'est votre pays, c'est votre ressource.
внутренние бюджетные ресурсы или внутреннюю ликвидность. les ressources fiscales intérieures ou les liquidités intérieures.
Другими словами, ресурсы и политики взаимозависимы. En d'autres mots, ressources et mesures sont interdépendantes.
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы. Elle s'arrêtera à cause de la fin des ressources commerciales.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием. Les ressources devraient être une bénédiction, et non une malédiction.
Я считаю, что эти ресурсы черезвычайно важны. Je pense que ces ressources sont extrêmement précieuse.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. Le FMI dispose aujourd'hui de ressources limitées, 1%.
Однако водные ресурсы от этого не увеличатся. Mais les ressources en eau ne croîtront pas.
В любом случае вы объединяете эти ресурсы. Mais vous assemblez ces ressources.
И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю. Et nous pouvons mobiliser des ressources et la volonté des hommes politiques.
Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность. Les facteurs déterminants ne sont jamais les ressources, mais l'ingéniosité.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы. Même le pays le plus riche du monde a des ressources limitées.
и уровень инфраструктуры, и, в целом, людские ресурсы. Et il y a beaucoup de choses au niveau de l'infrastructure, et les ressources humaines globales sont là.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут. Les ressources ne disparaitront pas, et le prix des matières premières est en augmentation.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения. Cela économise des ressources, mais implique une perte de sens considérable.
Но это ваши ресурсы, а не чьи-то ещё. C'est votre ressource, pas celle de quelqu'un d'autre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!