Примеры употребления "Приятно" в русском с переводом "agréable"

<>
В этой комнате приятно работать. Cette pièce est agréable pour travailler.
Приятно вести машину по ровной дороге. C'est agréable de conduire sur une route plate.
Это не очень приятно и комфортно. Ce n'est pas très agréable ni confortable.
Однако, не так уж и приятно. non, ce n'est pas tellement plus agréable.
Приятно вести машину по гладкой дороге. C'est agréable de conduire sur une route plate.
Это, разумеется, было бы приятно для меня. C'est évidemment agréable pour moi.
Это не очень приятно видеть, и я видел это. Et ce n'est pas un sentiment agréable à voir, et je l'ai vu.
Во-вторых, он прекрасно сбалансирован - его приятно держать в руке. Deuxièmement, c'est vraiment bien équilibré On peut le saisir - c'est agréable à saisir.
Хотя вести машину через пустыню, по осенним пригородам или высоко в заснеженных горах очень приятно. Mais la conduite à travers le désert, dans des paysages d'automne ou bien dans des montagnes hautement enneigées est très agréable visuellement.
компании, занимающиеся добычей энергетического сырья, полезных ископаемых драгоценных металлов идут туда, где есть ресурсы, а не туда, где приятно работать. les entreprises énergétiques, minérales et de métaux précieux s'implantent là où se trouvent les ressources et non là où les conditions de travail sont agréables.
"Я знаю, что объективно это действительно ничего не значит, но, пробыв столько лет, как рыбка в большом пруду, как приятно чувствовать себя снова большим." "Je sais que objectivement, ça ne signifie vraiment pas grand chose, mais après avoir passé tant d'années comme un petit poisson dans un grand étang, il est agréable de se sentir encore plus grand."
Не очень приятно упоминать об этом, но многие американцы помнят о двух событиях, имевших место в бывшей Югославии - преимущественно европейском театре действий - когда Европа была бессильной что-либо сделать до тех пор, пока там не появились американские военные самолеты; Ce n'est pas une façon très agréable de présenter les choses ainsi, mais nombreux sont les Américains qui se souviennent de l'impuissance européenne affichée par deux fois en ex-Yougoslavie, théâtre d'événements éminemment européens, jusqu'à ce que l'aviation américaine entre en scène ;
Эта книга приятная для чтения. Ce livre est agréable à lire.
Климат в помещении очень приятный. L'atmosphère ambiante est très agréable.
Давно я не получал таких приятных сюрпризов. Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.
Речь идёт не только о приятных вещах. Il ne s'agit pas que d'être agréable.
Но сейчас я расскажу о более приятных вещах. A présent, je vais parler de choses plus agréables.
Он дал каждому дозу мескалина, и устроил прослушивание приятной, расслабляющей музыки. Il leur a donné à chacun un peu de mescaline, et leur a fait écouter de la musique agréable, relaxante, pendant un moment.
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный. Pour faire simple, on s'éloigne des bruits déplaisants et on se rapproche des bruits agréables.
Это создаёт приятный для разума эффект и придаёт предложению ощущение правильности. Et cet effet est très agréable à l'esprit, et cela aide à apprécier cette phrase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!