Примеры употребления "Принять" в русском с переводом "prendre"

<>
Она посоветовала ему принять лекарство. Elle lui conseilla de prendre le remède.
Они говорят нам принять ванну. Ils nous disent de prendre un bain.
Таким образом, приходится принять решение. Il faut donc alors prendre une décision.
Надо принять еще одно решение. Il y a une autre décision à prendre.
Я должен принять это лекарство? Dois-je prendre ce médicament ?
Он забыл принять свои таблетки. Il avait oublié de prendre sa pilule !
Студенты должны были принять решение. Et ils devaient prendre une décision.
Но я собираюсь принять лекарство. Mais je vais prendre des médicaments.
Они не могут принять предупредительные меры. Ils ne peuvent pas prendre de mesures préventives.
Америка должна принять это во внимание. L'Amérique devrait en prendre note.
Правительство Коидзуми должно принять это к сведению. Le gouvernement Koizumi devrait en prendre bonne note.
Тебе надо принять этот сироп от кашля. Tu dois prendre ce sirop contre la toux.
И я пытался, знаете, принять версию инженера: Donc j'essayais, vous savez, prendre la version de l'ingénieur :
Это дает детям возможность принять решение самостоятельно. Cela autorise l'enfant à prendre la décision pour lui-même.
Она намеревается принять участие в конкурсе красоты. Elle a l'intention de prendre part à un concours de beauté.
Это то, что нужно принять во внимание. C'est quelque chose à prendre en considération.
Очевидно, существует ситуация, когда лидер должен принять решение. Manifestement, il y a un moment oů un dirigeant doit prendre parti.
Я ни одного решения не могу принять сама. Je ne peux prendre aucune décision toute seule.
и могла бы принять форму газа или жидкости. Une chose qui peut-être pouvait prendre la forme d'un gaz ou d'un liquide.
Я ни одного решения не могу принять сам. Je ne peux prendre aucune décision tout seul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!