Примеры употребления "От" в русском с переводом "à"

<>
От смерти нет лекарства. Il n'y a pas de remède à la mort.
Освобождение от налогов провоцирует злоупотребления. Les exonérations incitent aux abus.
Какая от тебя польза отечеству? en quoi est-tu utile à ton pays ?
От слова до дела далеко. Il y a loin du dire au faire.
Река названа от слова Индия. Cette rivière prête son nom à l'Inde.
Но периферия кипит от негодования. Mais le mécontentement monte à la périphérie.
Избегая уклонения от уплаты налогов Échapper à la fraude fiscale
У меня голова болит от жары. La chaleur me fait mal à la tête.
отталкиваться от этого, чтобы расти дальше. Et ils passeraient à l'étape suivante.
Я не мог избавиться от них. Je n'arrivais pas à m'en débarrasser.
Что отличает ее от архитектуры изысканной? Et je pense souvent au "brut" et au "raffiné".
Подумайте, что они от этого получили. Pensez à ce que cela leur a apporté.
Но я отказалась от синих волос. Mais j'ai dit non à la teinture bleue.
Хоккайдо расположен к северу от Сендая. Hokkaidou se situe au Nord de Sendai.
Глобальное воздействие от американского кризиса жилья Crise de l'immobilier aux Etats-Unis, répercussions dans le monde
От большой игры до великой сделки Du Grand Jeu au grand accord
В действительности он далек от этого. Bien au contraire.
От 5 до 10 тысяч лет! 5 à 10 mille ans!
От вас требуется решить только одно. Vous n'avez qu'une décision à prendre :
Это настоящая зависимость от этого человека. Une vraie dépendance à cette personne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!