Примеры употребления "Отсутствие" в русском

<>
Переводы: все664 absence316 manque175 défaut12 faute9 disparition3 другие переводы149
стабильность цен и отсутствие безработицы. la stabilité des prix et le plein emploi.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
Отсутствие суда над Чарльзом Тейлором Pas de procès pour Charles Taylor ?
Плохие новости лучше, чем отсутствие новостей. De mauvaises nouvelles sont préférables à pas de nouvelles du tout.
реформа безопасности, исключающая насилие и отсутствие безопасности; sécuritaire, en mettant fin aux violences et à l'insécurité;
В моё отсутствие он будет моим заместителем. Il sera mon remplaçant pendant que je serai parti.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро. Le retrait de la Chine en tant qu'acheteur a contribué au déclin de l'euro.
Первый, которым должна обладать система - отсутствие равновесия. La première est, le système doit être en non-équilibre.
Мы все знаем, что значит отсутствие интереса. Nous savons tous ce que c'est que de ne pas être intéressé.
И здесь никто не почувствует отсутствие Гаагского трибунала. Là aussi le TPIY ne sera pas regretté.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей. Nous craignions que l'élection ne se déroule sans la présence de nos surveillants du scrutin.
Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость. Le peu de protection sociale minimale dans la plupart des pays exacerbe cette vulnérabilité.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга. Pas de nouvelles ne veut pas forcément dire bonnes nouvelles à Hongkong.
в отсутствие обеспечения адекватным жильём, доступности здравоохранения и образования. sans accès à un logement décent, à la santé et à l'éducation.
Это происходит, несмотря на отсутствие четкого признака превосходства государства. Cette évolution se produit en dépit du fait que la supériorité de l'état ne soit pas clairement avérée.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие. L'autorité d'une loi, même injuste, vaut mieux que pas d'autorité du tout.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты. Une devise unique n'a pas permis d'apporter une protection conséquente.
В дальнейшем лёд не был проблемой, проблемой было его отсутствие. Plus tard dans l'expédition le problème n'était plus la glace.
Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток, Mais il y avait un facteur limitatif, le problème du code, et comment faire que les cellules répondent mieux.
Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту Sagesse et absurdité du droit de se défendre
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!