Примеры употребления "Новой Зеландией" в русском с переводом "nouvelle zélande"

<>
Переводы: все49 nouvelle-zélande31 nouvelle zélande18
Эти тринадцать стран затем снова встретятся с Индией, Австралией и Новой Зеландией. Et ces treize pays se sont encore réunis avec l'Inde, l'Australie et la Nouvelle Zélande.
Кроме того, Китай должен быть включен в Транс-Тихоокеанское партнерство - пан-азиатскую зону свободной торговли, о которой США ведут переговоры с Австралией, Бруней-Даруссаламом, Чили, Малайзией, Новой Зеландией, Перу, Сингапуром и Вьетнамом. En outre, la Chine devrait faire partie du Partenariat Trans-Pacifique - la zone de libre-échange pan-asiatique pour laquelle les États-Unis sont actuellement en pourparlers avec l'Australie, le Brunei Darussalam, le Chili, la Malaisie, la Nouvelle Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam.
Наконец, тихоокеанскими партнерами НАТО являются Япония, Южная Корея, Австралия, Новая Зеландия и Монголия. Enfin, dans la zone pacifique, le Japon, la Corée du Sud, l'Australie, la Nouvelle Zélande et la Mongolie sont aussi partenaires.
Англия, Австралия, Новая Зеландия, Западная Европа, Восточная Европа, Латинская Америка, Ближний Восток, Восточная Азия и Западная Азия. La Grande Bretagne, l'Australie, la Nouvelle Zélande, l'Europe Occidentale, l'Europe de l'Est, l'Amérique Latine, le Moyen Orient, l'Asie de l'Est et l'Asie du Sud.
Согласно рейтингу 2005 года, Исландия является наименее коррумпированной страной, вслед идут Скандинавские страны, Новая Зеландия и Сингапур. En 2005, l'Islande est arrivée en tête, comme le pays apparaissant le moins corrompu, suivi par les pays scandinaves, la Nouvelle Zélande et Singapour pas loin derrière.
И люди начали раскладывать хлеб, и наконец одна команда смогла сделать бутерброд, поместив хлеб в Новой Зеландии и Испании. Et les gens ont commencé à disposer du pain comme un hommage, et finalement une équipe a réussi à le faire entre la Nouvelle Zélande et l'Espagne.
Я начал работать в Новой Зеландии потому, что Новая Зеландия - достаточно прогрессивная страна, и в первую очередь, в контексте защиты своей морской среды. J'ai choisi de travailler en Nouvelle Zélande parce qu'il sont assez en avance en termes de protection de leur océan.
Эта фотография была сделана Доктором Эуаном Мейсоном в Новой Зеландии, в прошлом году, и она была отправлена и опубликована в журнале National Geographic. Cette photographie a été prise par Dr Euan Mason en Nouvelle Zélande l'année dernière, et elle a été proposée puis publiée au National Géographic.
Я начал работать в Новой Зеландии потому, что Новая Зеландия - достаточно прогрессивная страна, и в первую очередь, в контексте защиты своей морской среды. J'ai choisi de travailler en Nouvelle Zélande parce qu'il sont assez en avance en termes de protection de leur océan.
Он считает, что в течение ближайших 50 лет 100 тысяч людей, которые сейчас там живут, будут вынуждены переехать в Новую Зеландию или Австралию. Il s'attend à ce que dans les 50 prochaines années, les cent mille personnes qui habitent là devront être transférées en Nouvelle Zélande ou en Australie.
Я также работал в других частях Новой Зеландии, на красивых, экологически уязвимых, защищенных территориях, таких как Фьордлэнд, где была найдена эта колония морских перьев. J'ai aussi travaillé dans d'autres endroits de Nouvelle Zélande, des zones belles, fragiles et protégées comme à Fiordland, où cette colonie de pennatules a été trouvée.
Брайан сфотографировал морской заповедник в Новой Зеландии, где запрещен коммерческий лов рыбы и, как результат, восстановились виды переловленных рыб, а с ними и возможность устойчивого рыболовства. Brian a photographié une réserve marine en Nouvelle Zélande un endroit où la pêche à des fins commerciales avait été prohibée, résultant ainsi au retour d'espèces surpêchées, et avec elle une éventuelle solution à la question de la pêche durable.
Я хотел бы закончить этой фотографией, которую я сделал в сильный шторм в Новой Зеландии, когда я лег на дно просто посреди косяка кружащей вокруг меня рыбы. Et je voulais finir avec cet photo, une image que j'ai faite un jour de tempête en Nouvelle Zélande je reposait au fond au sein d'un banc de poissons tournoyant autour de moi.
Япония высказалась в поддержку Восточно-Азиатского сообщества, которое включает Индию, Австралию и Новую Зеландию, в то время как Китай и другие подвергают сомнению целесообразность расширения круга участников. Le Japon s'est exprimé en faveur d'une communauté Est asiatique qui comprendrait l'Inde, l'Australie et la Nouvelle Zélande, mais la Chine, entre autres pays, met cet élargissement en doute.
Этот пейзаж мы можем увидеть сегодня на календарях и открытках, при разбивке площадок для гольфа и парков, а также на картинах в позолоченных рамах, украшающих стены гостиных от Нью-Йорка до Новой Зеландии. Ce paysage apparaît aujourd'hui sur des calendriers, des cartes postales, dans le design des parcours de golf et des jardins publics et dans des images dans des cadres dorés suspendus dans les salons de New York à la Nouvelle Zélande.
Президент Чили Себастьян Пиньера посетил в начале текущей недели Белый дом, чтобы обсудить, среди прочего, создание Транс-Тихоокеанского партнерства - грандиозного торгового соглашения, которое может включить в себя Новую Зеландию, Сингапур, Австралию, Мексику, Канаду и Японию. Le Partenariat trans-pacifique (TPP) - un accord commercial ambitieux qui pourrait englober la Nouvelle Zélande, Singapour, l'Australie, le Mexique, le Canada et le Japon - a fait l'objet de discussions lors de la visite cette semaine du président chilien Sebastian Piñera à la Maison Blanche.
Во время эпохи великих географических открытий, продолжавшейся с 15 до 17 века, такие искатели приключений, как Христофор Колумб, Фердинанд Магеллан и Джеймс Кук, предпринимали опасные путешествия к далеким землям, начиная с Новой Зеландии и заканчивая Ньюфаундлендом, составляя подробные карты своих путешествий. A l'époque des grandes explorations, du 15° au 17° siècle, des aventuriers comme Christophe Colomb, Ferdinand Magellan et James Cook se sont lancés dans de périlleux voyages vers des terres lointaines, de la Nouvelle Zélande à Terre-Neuve, et ont pu ainsi dresser des cartes détaillées de leur périple.
Среди других победителей в отношении реального ВВП на душу населения за период 2000-2004 гг. можно назвать Литву (рост на 48%), Румынию (41%), Эстонию (40%), Чили (33%), Венгрию (32%), Грецию (31%), Новую Зеландию (28%), Австралию (25%), Южную Корею (23%), Ирландию (23%), ЮАР (23%) и Нигерию (22%). Parmi les autres grands gagnants, on peut citer la Lituanie (+48%), la Roumanie (+41%), l'Estonie (+40%), le Chili (+33%), la Hongrie (+32%), la Grèce (+31%), la Nouvelle Zélande (+28%), l'Australie (+25%), la Corée (+23%), l'Irlande (+23%), l'Afrique du Sud (+23%) et le Nigeria (+22%).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!