Примеры употребления "Мак Гвайр" в русском

<>
Сколько стоит Биг Мак? Combien vaut ce Big Mac?
Не знаю, помните ли вы Мак с тактовой частотой 16 мегагерц. Je ne sais pas si vous vous souvenez d'un Mac à 16 mégahertz.
И, ладно, вы можете внести в него немного эротики и переделать под более изощренный Мак, знаете, но всущности это все то же дерьмо, которое мы уже имеем последние 30 лет. Bon, OK, vous pourriez le rendre un peu plus sexy et aller vers un Mac plus léché, mais c'est quand même la même merde que nous avons eu pendant les dernières, vous savez, 30 années.
Тогда, вдруг, 25 долларов за Биг Мак показались бы вам хорошей сделкой. À ce moment, 25 dollars pour un Big Mac semble être une bonne affaire.
Но фактически, для того, чтобы решить, стоит ли Биг Мак 25 долларов, нужно задать один единственный вопрос: Mais en vérité, pour savoir si un Big Mac vaut 25 dollars, il faut vous poser une seule question :
По словам Майка, Мак купил новую машину. Selon Mike, Mac a acheté une nouvelle voiture.
Мак - мой друг. Mac est mon ami.
Решение Мак Кейна - это скорее политика Буша - снижение налогов для богатых плюс обещания обуздать расходы на общественные нужды. La solution de McCain semble être un prolongement des politiques de Bush - des réductions fiscales pour les riches, et des promesses de réduction des dépenses publiques.
Что касается республиканцев, оставляя без внимания речи Сары Палин о священной миссии Америки в войне с терроризмом, искренняя убеждённость Мак Кейна в том, что присутствие США с Ираке может продолжаться в течение неограниченного срока, представляется непостижимой. Quant aux républicains, arguments de Sarah Palin sur la mission divine de l'Amérique dans la guerre contre le terrorisme mis à part, il est inconcevable que John McCain pense vraiment qu'une présence américaine soit tenable en Irak pour une durée indéterminée.
В-четвертых, канал помощи через бюджет центрального правительства или через местные органы власти, чтобы чиновники могли приобрести легитимность путем предоставления услуг и инфраструктуры, а также предоставить субсидии и программы поддержки цен, чтобы заменить опиумный мак законными культурами, такими как хлопок, который производился в прошлом. 4) Apporter l'aide par l'intermédiaire du budget du gouvernement central ou celui des autorités locales, de manières à ce que les dirigeants assoient leur légitimité en fournissant les services et les infrastructures et distribuent les subventions et développent les programmes de soutien aux produits agricoles destinés à remplacer la culture de l'opium (le coton par exemple qui était produit dans le passé).
Вскоре после номинации Палин каждая третья женщина заявила, что она более склонна проголосовать за Мак Кейна. Peu après la nomination de Palin, une femme sur trois a indiqué qu'elle voterait McCain.
То, что Мак Кейн выбрал Палин, было попыткой аппелировать к ним и привлечь голоса женщин, разочарованных потерей Клинтон. McCain a choisi Sarah Palin comme colistière pour tenter de se rallier leurs voix et celles des femmes déçues par l'éviction de Hillary Clinton.
Сторонники Мак Кейна должны осознать, что включение вышеперечисленных пунктов является отнюдь не "европейской чушью", а способом уменьшения разрыва между обещаниями, сделанными в соглашениях, и их фактическими результатами. les partisans de McCain ne devraient pas regarder les insertions susmentionnées comme des "lubies européennes," mais plutôt comme un moyen de réduire l'écart entre les promesses que contiennent ces accords et leurs effets tangibles.
Это также даст афганским крестьянам, которые выращивают мак, несмотря на принудительное уничтожение посевов и попытки замены выращиваемых культур, возможность заняться легальным бизнесом, что со временем может привести к снижению торговли героином. Elle permettrait aussi aux paysans afghans qui ont fait pousser du pavot malgré les destructions forcées des plants et malgré les encouragements à changer de récoltes de profiter d'une situation encadrée par la loi qui, à terme, pourrait avoir un impact sur le trafic d'héroïne.
Надо отдать Мак Кейну должное - он никогда не заявлял, что войска США должны вести войну на протяжении ста лет, вопреки утверждениям некоторых критиков. Pour être honnête, McCain n'a jamais suggéré que les soldats américains allaient se battre pendant 100 ans, comme le revendiquent certaines de ses critiques.
ОЛИМПИЯ, ВАШИНГТОН - Главными соперниками на президентских выборах США в этом году являются Барак Обама и Джон Мак Кейн, однако немаловажную роль в предвыборной кампании играют также две очень разные женские фигуры - Хиллари Клинтон и Сара Палин. OLYMPIA,WASHINGTON - Même si Barack Obama et John McCain sont les deux candidats incontournables de cette élection présidentielle, la campagne a également été dominée par deux femmes de caractères très différents, Hillary Clinton et Sarah Palin.
Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте: Les conseillers de McCain feraient bien de se rappeler un certain précédent historique :
Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку. Bien sûr, les fermiers peuvent se faire acheter ou sont poussés pendant un certain temps à cultiver autre chose que du pavot ou de la coca.
На Конференции в Лондоне мировые лидеры должны поддержать стратегию против наркотиков, недавно одобренную афганским правительством, которая должна сократить экономическую зависимость от производства опиума, наказать торговцев и дилеров и обеспечить жизнеспособные экономические альтернативы для фермеров, выращивающих мак. Lors de la Conférence de Londres, les leaders mondiaux devraient soutenir la stratégie anti-narcotiques récemment approuvée par le gouvernement afghan, afin de réduire la dépendance économique vis-à-vis du marché de l'opium, de punir les trafiquants et les revendeurs et d'offrir des alternatives économiques viables aux fermiers concernés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!